詩篇 第九十八篇 Psaumes 98


詩篇 第九十八篇 Psaumes 98

yī piān shī
一篇詩。
1 Psaume.

1nǐ men yào xiàng yē hé huá chàng xīn gē
1你們要向耶和華唱新歌!
Chantez à l'Eternel un cantique nouveau !

yīn weiˋ tā xingˊ guò qí miào de shì
因為他行過奇妙的事;
Car il a fait des prodiges.

tā de yòu shǒu hé shèng bì shī xingˊ jiù ēn
他的右手和聖臂施行救恩。
Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.

2yē hé huá fā míng le tā de jiù ēn
2耶和華發明了他的救恩,
2 L'Eternel a manifesté son salut,

zài liè bāng rén yǎn qián xiǎn chū gōng yì
在列邦人眼前顯出公義;
Il a révélé sa justice aux yeux des nations.

3jì niàn tā xiàng yǐ sè liè jiā suǒ fā de cí ài suǒ píng de xìn shí
3記念他向以色列家所發的慈愛,所憑的信實。
3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël,

dì de sì jí dōu kàn jiàn wǒ men shàng dì de jiù ēn
地的四極都看見我們上帝的救恩。
Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.

4quán dì dōu yào xiàng yē hé huá huān lè
4全地都要向耶和華歡樂;
4 Poussez vers l'Eternel des cris de joie,

yào fā qǐ dà shēng huān hū gē sòng
要發起大聲,歡呼歌頌!
Vous tous, habitants de la terre ! Faites éclater votre allégresse, et chantez !

5yào yòng qín gē sòng yē hé huá
5要用琴歌頌耶和華,
5 Chantez à l'Eternel avec la harpe;

yòng qín hé shī gē de shēng yīn gē sòng tā
用琴和詩歌的聲音歌頌他!
Avec la harpe chantez des cantiques !

6yòng hào hé jiǎo shēng
6用號和角聲,
6 Avec les trompettes et au son du cor,

zài dà jūn wáng yē hé huá miàn qián huān hū
在大君王耶和華面前歡呼!
Poussez des cris de joie devant le roi, l'Eternel !

7yuàn hǎi hé qí zhōng suǒ chōng mǎn de péng pài
7願海和其中所充滿的澎湃;
7 Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,

shì jiè hé zhù zài qí jiān de yě yào fā shēng
世界和住在其間的也要發聲。
Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,

8yuàn dà shuǐ pāi shǒu
8願大水拍手
8 Que les fleuves battent des mains,

yuàn zhū shān zài yē hé huá miàn qián yī tóng huān hū
願諸山在耶和華面前一同歡呼;
Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,

9yīn wéi tā lái yào shěn pàn biàn dì
9因為他來要審判遍地。
9 Devant l'Eternel ! Car il vient pour juger la terre;

tā yào àn gōng yì shěn pàn shì jiè
他要按公義審判世界,
Il jugera le monde avec justice,

àn gōng zhèng shěn pàn wàn mín
按公正審判萬民。
Et les peuples avec équité

這個網誌中的熱門文章

全本聖經朗讀~朗讀者:閻大衛

聆聽詩篇81-95 篇誦讀

聖經朗讀~創世記第十章 Genèse 10