詩篇 第八十六篇 Psaumes 86
詩篇 第八十六篇 Psaumes 86
dà
wèi de qí dǎo 。
大衛的祈禱。
1
Prière de David.
1yē
hé huá ā ,qiú nǐ cè ěr yīng yǔn wǒ ,
1耶和華啊,求你側耳應允我,
Eternel,
prête l'oreille, Exauce-moi!
yīn
wǒ shì kùn kǔ qióng fá de 。
因我是困苦窮乏的。
Car
je suis malheureux et indigent.
2qiú
nǐ bǎo cún wǒ de xìng mìng ,yīn wǒ shì qián chéng rén 。
2求你保存我的性命,因我是虔誠人。
2
Garde mon âme, car je suis pieux !
wǒ
de shàng dì ā ,qiú nǐ zhěng jiù zhè yǐ kào nǐ de pú rén !
我的上帝啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
Mon
Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
3zhǔ
ā ,qiú nǐ lián mǐn wǒ ,
3主啊,求你憐憫我,
3
Aie pitié de moi, Seigneur !
yīn
wǒ zhōng rì qiú gào nǐ 。
因我終日求告你。
Car
je crie à toi tout le jour.
4zhǔ
ā ,qiú nǐ shǐ pú rén xīn lǐ huān xǐ ,
4主啊,求你使僕人心裏歡喜,
4
Réjouis l'âme de ton serviteur,
yīn
wéi wǒ de xīn yǎng wàng nǐ 。
因為我的心仰望你。
Car
à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
5zhǔ
ā ,nǐ běn wéi liáng shàn ,lè yì ráo shù rén ,
5主啊,你本為良善,樂意饒恕人,
5
Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes,
yǒu
fēng shèng de cí ài cì gěi fán qiú gào nǐ de rén 。
有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。
Tu
es plein d'amour pour tous ceux qui t'invoquent.
6yē
hé huá ā ,qiú nǐ liú xīn tīng wǒ de dǎo gào ,
6耶和華啊,求你留心聽我的禱告,
6
Eternel, prête l'oreille à ma prière,
chuí
tīng wǒ kěn qiú de shēng yīn 。
垂聽我懇求的聲音。
Sois attentif à la
voix de mes supplications !
7wǒ
zài huàn nán zhī rì yào qiú gào nǐ ,
7我在患難之日要求告你,
7
Je t'invoque au jour de ma détresse,
yīn wéi nǐ bì yīng
yǔn wǒ 。
因為你必應允我。
Car
tu m'exauces.
8zhǔ ā ,zhū shén zhī zhōng méi yǒu kě bǐ nǐ de ;
8主啊,諸神之中沒有可比你的;
8
Nul n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur,
nǐ de zuò wéi yě wú
kě bǐ 。
你的作為也無可比。
Et
rien ne ressemble à tes oeuvres.
9zhǔ ā ,nǐ suǒ zào de wàn mín dōu yào lái jìng bài nǐ ;
9主啊,你所造的萬民都要來敬拜你;
9
Toutes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face,
Seigneur,
tā men yě yào róng
yào nǐ de míng 。
他們也要榮耀你的名。
Et
rendre gloire à ton nom.
10yīn nǐ wéi dà ,qiě xingˊ qí miào de shì ;
10因你為大,且行奇妙的事;
10
Car tu es grand, et tu opères des prodiges;
wéi dú nǐ shì shàng
dì 。
惟獨你是上帝。
Toi
seul, tu es Dieu.
11yē
hé huá ā ,qiú nǐ jiāng nǐ de dào zhǐ jiāo wǒ ;
11耶和華啊,求你將你的道指教我;
11
Enseigne-moi tes voies, ô Eternel !
wǒ yào zhào nǐ de
zhēn lǐ xingˊ ;
我要照你的真理行;
Je
marcherai dans ta fidélité.
qiú
nǐ shǐ wǒ zhuān xīn jìng wèi nǐ de míng !
求你使我專心敬畏你的名!
Dispose
mon coeur à la crainte de ton nom.
12zhǔ -wǒ de shàng dì ā ,wǒ yào yī xīn
chēng zàn nǐ ;
12主-我的上帝啊,我要一心稱讚你;
12
Je te louerai de tout mon coeur, Seigneur, mon Dieu !
wǒ
yào róng yào nǐ de míng ,zhí dào yǒng yuǎn 。
我要榮耀你的名,直到永遠。
Et
je glorifierai ton nom à perpétuité.
13yīn
wéi ,nǐ xiàng wǒ fā de cí ài shì dà de ;
13因為,你向我發的慈愛是大的;
13
Car ta bonté est grande envers moi,
nǐ
jiù le wǒ de líng hún miǎn rù jí shēn de yīn jiān 。
你救了我的靈魂免入極深的陰間。
Et
tu délivres mon âme du séjour profond des morts.
14shàng
dì ā ,jiāo ào de rén qǐ lái gōng jī wǒ ,
14上帝啊,驕傲的人起來攻擊我,
14
O Dieu ! des orgueilleux se sont levés contre moi,
yòu
yǒu yī dǎng qiáng hengˋ de rén xún suǒ wǒ de mìng ;
又有一黨強橫的人尋索我的命;
Une
troupe d'hommes violents en veulent à ma vie;
tā
men méi yǒu jiāng nǐ fàng zài yǎn zhōng 。
他們沒有將你放在眼中。
Ils
ne portent pas leurs pensées sur toi.
15zhǔ
ā ,nǐ shì yǒu lián mǐn yǒu ēn diǎn de shàng dì ,
15主啊,你是有憐憫有恩典的上帝,
15
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant,
bù qīng yì fā nù ,bìng yǒu fēng shèng de cí ài hé chéng shí 。
不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。
Lent
à la colère, riche en bonté et en fidélité;
16qiú nǐ xiàng wǒ
zhuǎn liǎn ,lián xù wǒ ,
16求你向我轉臉,憐恤我,
16
Tourne vers moi les regards et aie pitié de moi,
jiāng nǐ de lì liàng
cì gěi pú rén ,jiù nǐ bì nǚ de ér zǐ 。
將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。
Donne
la force à ton serviteur, Et sauve le fils de ta servante !
17qiú
nǐ xiàng wǒ xiǎn chū ēn dài wǒ de píng jù ,
17求你向我顯出恩待我的憑據,
17
Opère un signe en ma faveur !
jiào hèn wǒ de rén
kàn jiàn biàn xiū kuì ,
叫恨我的人看見便羞愧,
Que
mes ennemis le voient et soient confus !
yīn
wéi nǐ -yē hé huá bāng zhù wǒ ,ān wèi wǒ 。
因為你-耶和華幫助我,安慰我。
Car
tu me secours et tu me consoles, ô Eternel !