詩篇 第八十二篇 Psaumes 82
詩篇 第八十二篇 Psaumes 82
yaˇ sà de shī 。
亞薩的詩。
1
Psaume d'Asaph.
1shàng
dì zhàn zài yǒu quán lì zhě de huì zhōng ,
1上帝站在有權力者的會中,
Dieu
se tient dans l'assemblée de Dieu;
zài
zhū shén zhōng xingˊ shěn pàn ,
在諸神中行審判,
Il
juge au milieu des dieux.
2shuō
:nǐ men shěn pàn bù bǐng gōng yì ,
2說:你們審判不秉公義,
2
Jusques à quand jugerez-vous avec iniquité,
xùn
è rén de qíng miàn ,yào dào jǐ shí ne ?(xì lā )
徇惡人的情面,要到幾時呢?(細拉)
Et
aurez-vous égard à la personne des méchants ? Pause.
3nǐ
men dāng wéi pín hán de rén hé gū ér shēn yuān ;
3你們當為貧寒的人和孤兒伸冤;
3
Rendez justice au faible et à l'orphelin,
dāng
wéi kùn kǔ hé qióng fá de rén shī xingˊ gōng yì 。
當為困苦和窮乏的人施行公義。
Faites
droit au malheureux et au pauvre,
4dāng
bǎo hù pín hán hé qióng fá de rén ,
4當保護貧寒和窮乏的人,
4
Sauvez le misérable et l'indigent,
jiù
tā men tuō lí è rén de shǒu 。
救他們脫離惡人的手。
Délivrez-les
de la main des méchants.
5nǐ
men réng bù zhī dào ,yě bù míng bái ,
5你們仍不知道,也不明白,
5
Ils n'ont ni savoir ni intelligence,
zài
hēi àn zhōng zǒu lái zǒu qù ;
在黑暗中走來走去;
Ils
marchent dans les ténèbres;
dì
de gēn jī dōu yáo dòng le 。
地的根基都搖動了。
Tous
les fondements de la terre sont ébranlés.
6wǒ
céng shuō :nǐ men shì shén ,
6我曾說:你們是神,
6
J'avais dit : Vous êtes des dieux,
dōu
shì zhì gāo zhě de ér zǐ 。
都是至高者的兒子。
Vous
êtes tous des fils du Très-Haut.
7rán
ér ,nǐ men yào sǐ ,yǔ shì rén yī yàng ,
7然而,你們要死,與世人一樣,
7
Cependant vous mourrez comme des hommes,
yào
pú dǎo ,xiàng wáng zǐ zhōng de yī wèi 。
要仆倒,像王子中的一位。
Vous
tomberez comme un prince quelconque.
8shàng
dì ā ,qiú nǐ qǐ lái shěn pàn shì jiè ,
8上帝啊,求你起來審判世界,
8
Lève-toi, ô Dieu, juge la terre !
yīn
wéi nǐ yào dé wàn bāng wéi yè 。
因為你要得萬邦為業。
Car
toutes les nations t'appartiennent.