詩篇 第八十二篇 Psaumes 82



詩篇 第八十二篇 Psaumes 82

yaˇ sà de shī
亞薩的詩。
1 Psaume d'Asaph.

1shàng dì zhàn zài yǒu quán lì zhě de huì zhōng
1上帝站在有權力者的會中,
Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu;

zài zhū shén zhōng xingˊ shěn pàn
在諸神中行審判,
Il juge au milieu des dieux.

2shuō nǐ men shěn pàn bù bǐng gōng yì
2說:你們審判不秉公義,
2 Jusques à quand jugerez-vous avec iniquité,

xùn è rén de qíng miàn yào dào jǐ shí ne ?(xì lā
徇惡人的情面,要到幾時呢?(細拉)
Et aurez-vous égard à la personne des méchants ? Pause.

3nǐ men dāng wéi pín hán de rén hé gū ér shēn yuān
3你們當為貧寒的人和孤兒伸冤;
3 Rendez justice au faible et à l'orphelin,

dāng wéi kùn kǔ hé qióng fá de rén shī xingˊ gōng yì
當為困苦和窮乏的人施行公義。
Faites droit au malheureux et au pauvre,

4dāng bǎo hù pín hán hé qióng fá de rén
4當保護貧寒和窮乏的人,
4 Sauvez le misérable et l'indigent,

jiù tā men tuō lí è rén de shǒu
救他們脫離惡人的手。
Délivrez-les de la main des méchants.

5nǐ men réng bù zhī dào yě bù míng bái
5你們仍不知道,也不明白,
5 Ils n'ont ni savoir ni intelligence,

zài hēi àn zhōng zǒu lái zǒu qù
在黑暗中走來走去;
Ils marchent dans les ténèbres;

dì de gēn jī dōu yáo dòng le
地的根基都搖動了。
Tous les fondements de la terre sont ébranlés.

6wǒ céng shuō nǐ men shì shén
6我曾說:你們是神,
6 J'avais dit : Vous êtes des dieux,

dōu shì zhì gāo zhě de ér zǐ
都是至高者的兒子。
Vous êtes tous des fils du Très-Haut.

7rán ér nǐ men yào sǐ yǔ shì rén yī yàng
7然而,你們要死,與世人一樣,
7 Cependant vous mourrez comme des hommes,

yào pú dǎo xiàng wáng zǐ zhōng de yī wèi
要仆倒,像王子中的一位。
Vous tomberez comme un prince quelconque.

8shàng dì ā qiú nǐ qǐ lái shěn pàn shì jiè
8上帝啊,求你起來審判世界,
8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre !

yīn wéi nǐ yào dé wàn bāng wéi yè
因為你要得萬邦為業。
Car toutes les nations t'appartiennent.

這個網誌中的熱門文章

全本聖經朗讀~朗讀者:閻大衛

聆聽詩篇81-95 篇誦讀

聖經朗讀~創世記第十章 Genèse 10