詩篇 第七十篇 Psaumes 70



詩篇 第七十篇 Psaumes 70

dà wèi de jì niàn shī jiāo yǔ líng zhǎng
大衛的紀念詩,交與伶長。
1 Au chef des chantres. De David. Pour souvenir.

1shàng dì ā qiú nǐ kuài kuài dā jiù wǒ
1上帝啊,求你快快搭救我!
2 O Dieu, hâte-toi de me délivrer !

yē hé huá ā qiú nǐ sù sù bāng zhù wǒ
耶和華啊,求你速速幫助我!
Eternel, hâte-toi de me secourir !

2yuàn nà xiē xún suǒ wǒ mìng de bào kuì méng xiū
2願那些尋索我命的,抱愧蒙羞;
3 Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie !

yuàn nà xiē xǐ yuè wǒ zāo hài de tuì hòu shòu rǔ
願那些喜悅我遭害的,退後受辱。
Qu'ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma perte !

3yuàn nà xiē duì wǒ shuō ā hā ā hā de
3願那些對我說阿哈、阿哈的,
4 Qu'ils retournent en arrière par l'effet de leur honte,

yīn xiū kuì tuì hòu
因羞愧退後。
Ceux qui disent : Ah ! ah !

4yuàn yī qiē xún qiú nǐ de yīn nǐ gāo xìng huān xǐ
4願一切尋求你的,因你高興歡喜;
5 Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi!

yuàn nà xiē xǐ ài nǐ jiù ēn de cháng shuō dāng zūn shàng dì wéi dà
願那些喜愛你救恩的,常說:當尊上帝為大!
Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse : Exalté soit Dieu !

5dàn wǒ shì kùn kǔ qióng fá de
5但我是困苦窮乏的;
6 Moi, je suis pauvre et indigent :

shàng dì ā qiú nǐ sù sù dào wǒ zhè lǐ lái
上帝啊,求你速速到我這裏來!
O Dieu, hâte-toi en ma faveur!

nǐ shì bāng zhù wǒ de dā jiù wǒ de
你是幫助我的,搭救我的。
Tu es mon aide et mon libérateur :

yē hé huá ā qiú nǐ bù yào dān yán
耶和華啊,求你不要躭延!
Eternel, ne tarde pas!

這個網誌中的熱門文章

全本聖經朗讀~朗讀者:閻大衛

聆聽詩篇81-95 篇誦讀

聖經朗讀~創世記第十章 Genèse 10