詩篇 第九十九篇 Psaumes 99
詩篇 第九十九篇 Psaumes 99
1yē hé huá zuò wáng ;wàn mín dāng zhàn dǒu !
1耶和華作王;萬民當戰抖!
1 L'Eternel règne : les peuples tremblent;
1 L'Eternel règne : les peuples tremblent;
tā zuò zài èr jī lù
bó shàng ,dì dāng dòng yáo 。
他坐在二基路伯上,地當動搖。
Il est assis sur les chérubins : la terre chancelle.
Il est assis sur les chérubins : la terre chancelle.
2yē hé huá zài xī ān
wéi dà ;
2耶和華在錫安為大;
2 L'Eternel est grand dans Sion,
2 L'Eternel est grand dans Sion,
tā chāo hū wàn mín
zhī shàng 。
他超乎萬民之上。
Il est élevé au-dessus de tous les peuples.
Il est élevé au-dessus de tous les peuples.
3tā
men dāng chēng zàn tā dà ér kě wèi de míng ;
3他們當稱讚他大而可畏的名;
3 Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable !
3 Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable !
tā běn wéi shèng !
他本為聖!
Il est saint !
Il est saint !
4wáng yǒu néng lì ,xǐ ài gōng píng ,jiān lì gōng
zhèng ,
4王有能力,喜愛公平,堅立公正,
4 Qu'on célèbre la force du roi qui aime la justice !
zài
yǎ gè zhōng shī xingˊ gōng píng hé gōng yì 。
在雅各中施行公平和公義。
Tu affermis la
droiture, Tu exerces en Jacob la justice et l'équité.
5nǐ men dāng zūn
chóng yē hé huá -wǒ men de shàng dì ,
5你們當尊崇耶和華-我們的上帝,
5 Exaltez l'Eternel, notre Dieu,
zài
tā jiǎo dèng qián xià bài 。
在他腳凳前下拜。
Et prosternez-vous
devant son marchepied !
tā běn wéi shèng !
他本為聖!
Il est saint !
6zài
tā de jì sī zhōng yǒu mó xī hé yà lún ;
6在他的祭司中有摩西和亞倫;
6 Moïse et Aaron Parmi ses sacrificateurs,
zài
qiú gào tā míng de rén zhōng yǒu sā mǔ ěr 。
在求告他名的人中有撒母耳。
Et Samuel parmi ceux
qui invoquaient son nom,
tā
men qiú gào yē hé huá ,tā jiù yīng yǔn tā men 。
他們求告耶和華,他就應允他們。
Invoquèrent l'Eternel,
et il les exauça.
7tā zài yún zhù zhōng
duì tā men shuō huà ;
7他在雲柱中對他們說話;
7 Il leur parla dans la colonne de nuée;
tā men zūn shǒu tā de
fǎ dù hé tā suǒ cì gěi tā men de lǜ lì 。
他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。
Ils observèrent ses
commandements Et la loi qu'il leur donna.
8yē
hé huá -wǒ men de shàng dì ā ,nǐ yīng yǔn tā men ;
8耶和華-我們的上帝啊,你應允他們;
8 Eternel, notre Dieu, tu les exauças,
nǐ shì shè miǎn tā
men de shàng dì ,
你是赦免他們的上帝,
Tu fus pour eux un
Dieu qui pardonne,
què
àn tā men suǒ xingˊ de bào yīng tā men 。
卻按他們所行的報應他們。
Mais tu les as punis
de leurs fautes.
9nǐ
men yào zūn chóng yē hé huá -wǒ men de shàng dì ,
9你們要尊崇耶和華-我們的上帝,
9 Exaltez l'Eternel, notre Dieu,
zài tā de shèng shān
xià bài ,
在他的聖山下拜,
Et prosternez-vous sur sa montagne sainte !
yīn weiˋyē hé huá -wǒ men de shàng
dì běn wéi shèng !
因為耶和華-我們的上帝本為聖!
Car il est saint,
l'Eternel, notre Dieu !