詩篇 第一百三十一篇 Psaumes 131
詩篇 第一百三十一篇 Psaumes 131
dà wèi shàng xingˊ zhī shī 。
大衛上行之詩。
1
Cantique des degrés. De David.
1yē hé huá ā ,wǒ de xīn bù kuáng ào ,
1耶和華啊,我的心不狂傲,
Eternel
! je n'ai ni un coeur qui s'enfle, ni des regards hautains;
wǒ
de yǎn bù gāo dà ;
我的眼不高大;
Je
ne m'occupe pas
zhòng dà hé cè bù tòu de shì ,
重大和測不透的事,
de
choses trop grandes
wǒ
yě bù gǎn xingˊ 。
我也不敢行。
et
trop relevées pour moi.
2wǒ de xīn píng wěn
ān jìng ,
2我的心平穩安靜,
2
Loin de là, j'ai l'âme calme et tranquille,
hǎo xiàng duàn guò
nǎi de hái zǐ zài tā mǔ qīn de huái zhōng ;
好像斷過奶的孩子在他母親的懷中;
Comme
un enfant sevré qui est auprès de sa mère;
wǒ de xīn zài wǒ lǐ
miàn zhēn xiàng duàn guò nǎi de hái zǐ 。
我的心在我裏面真像斷過奶的孩子。
J'ai
l'âme comme un enfant sevré.
3
yǐ sè liè ā ,nǐ dāng yǎng wàng yē hé huá ,
3 以色列啊,你當仰望耶和華,
3
Israël, mets ton espoir en l'Eternel,
cóng jīn shí zhí dào
yǒng yuǎn !
從今時直到永遠!
Dès
maintenant et à jamais !