詩篇 第一百十一篇 Psaumes 111



詩篇 第一百十一篇 Psaumes 111

1nǐ men yào zàn měi yē hé huá
1你們要讚美耶和華!
1 Louez l'Eternel ! Je louerai l'Eternel de tout mon coeur,

wǒ yào zài zhèng zhí rén de dà huì zhōng bìng gōng huì zhōng
我要在正直人的大會中,並公會中,
Dans la réunion des hommes droits et dans l'assemblée.

yī xīn chēng xiè yē hé huá
一心稱謝耶和華。

2yē hé huá de zuò wéi běn wéi dà
2耶和華的作為本為大;
2 Les oeuvres de l'Eternel sont grandes,

fán xǐ ài de dōu bì kǎo chá
凡喜愛的都必考察。
Recherchées par tous ceux qui les aiment.

3tā suǒ xingˊ de shì zūn róng hé wēi yán
3他所行的是尊榮和威嚴;
3 Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence,

tā de gōng yì cún dào yǒng yuǎn
他的公義存到永遠。
Et sa justice subsiste à jamais.

4tā háng le qí shì shǐ rén jì niàn
4他行了奇事,使人記念;
4 Il a laissé la mémoire de ses prodiges,

yē hé huá yǒu ēn huì yǒu lián mǐn
耶和華有恩惠,有憐憫。
L'Eternel miséricordieux et compatissant.

5tā cì liáng shí gěi jìng wèi tā de rén
5他賜糧食給敬畏他的人;
5 Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent;

tā bì yǒng yuǎn jì niàn tā de yuē
他必永遠記念他的約。
Il se souvient toujours de son alliance.

6tā xiàng bǎi xìng xiǎn chū dà néng de zuò wéi
6他向百姓顯出大能的作為,
6 Il a manifesté à son peuple la puissance de ses oeuvres,

bǎ wài bāng de dì cì gěi tā men wéi yè
把外邦的地賜給他們為業。
En lui livrant l'héritage des nations.

7tā shǒu suǒ xingˊ de shì chéng shí gōng píng
7他手所行的是誠實公平;
7 Les oeuvres de ses mains sont fidélité et justice;

tā de xùn cí dōu shì què shí de
他的訓詞都是確實的,
Toutes ses ordonnances sont véritables,

8shì yǒng yǒng yuǎn yuǎn jiān dìng de
8是永永遠遠堅定的,
8 Affermies pour l'éternité,

shì àn chéng shí zhèng zhí shè lì de
是按誠實正直設立的。
Faites avec fidélité et droiture.

9tā xiàng bǎi xìng shī xingˊ jiù shú
9他向百姓施行救贖,
9 Il a envoyé la délivrance à son peuple,

mìng dìng tā de yuē zhí dào yǒng yuǎn
命定他的約,直到永遠;
Il a établi pour toujours son alliance;

tā de míng shèng ér kě wèi
他的名聖而可畏。
Son nom est saint et redoutable.

10jìng wèi yē hé huá shì zhì huì de kāi duān
10敬畏耶和華是智慧的開端;
10 La crainte de l'Eternel est le commencement de la sagesse;

fán zūn xingˊ tā mìng lìng de shì cōng míng rén
凡遵行他命令的是聰明人。
Tous ceux qui l'observent ont une raison saine.

yē hé huá shì yǒng yuǎn dāng zàn měi de
耶和華是永遠當讚美的!
Sa gloire subsiste à jamais.

這個網誌中的熱門文章

全本聖經朗讀~朗讀者:閻大衛

聆聽詩篇81-95 篇誦讀

聖經朗讀~創世記第十章 Genèse 10