詩篇 第 一百十三篇 Psaumes 113
詩篇 第 一百十三篇 Psaumes 113
1nǐ
men yào zàn měi yē hé huá !
1你們要讚美耶和華!
1
Louez l'Eternel !
yē
hé huá de pú rén nǎ ,nǐ men yào zàn měi ,
耶和華的僕人哪,你們要讚美,
Serviteurs
de l'Eternel, louez,
zàn
měi yē hé huá de míng !
讚美耶和華的名!
Louez
le nom de l'Eternel !
2yē
hé huá de míng shì yīng dāng chēng sòng de ,
2耶和華的名是應當稱頌的,
2
Que le nom de l'Eternel soit béni,
cóng
jīn shí zhí dào yǒng yuǎn !
從今時直到永遠!
Dès
maintenant et à jamais !
3cóng
rì chū zhī dì dào rì luò zhī chù ,
3從日出之地到日落之處,
3
Du lever du soleil jusqu'à son couchant,
yē hé
huá de míng shì yīng dāng zàn měi de !
耶和華的名是應當讚美的!
Que
le nom de l'Eternel soit célébré !
4yē
hé huá chāo hū wàn mín zhī shàng ;
4耶和華超乎萬民之上;
4
L'Eternel est élevé au-dessus de toutes les nations,
tā
de róng yào gāo guò zhū tiān 。
他的榮耀高過諸天。
Sa
gloire est au-dessus des cieux.
5shuí
xiàng yē hé huá -wǒ men de shàng dì ne ?
5誰像耶和華-我們的上帝呢?
5
Qui est semblable à l'Eternel, notre Dieu ?
tā
zuò zài zhì gāo zhī chù ,
他坐在至高之處,
Il
a sa demeure en haut;
6zì
jǐ qiān bēi ,
6自己謙卑,
6
Il abaisse les regards
guān
kàn tiān shàng dì xià de shì 。
觀看天上地下的事。
Sur
les cieux et sur la terre.
7tā
cóng huī chén lǐ tái jǔ pín hán rén ,
7他從灰塵裏擡舉貧寒人,
7
De la poussière il retire le pauvre,
cóng
fèn duī zhōng tí bá qióng fá rén ,
從糞堆中提拔窮乏人,
Du
fumier il relève l'indigent,
8shǐ
tā men yǔ wáng zǐ tóng zuò ,
8使他們與王子同坐,
8
Pour les faire asseoir avec les grands,
jiù
shì yǔ běn guó de wáng zǐ tóng zuò 。
就是與本國的王子同坐。
Avec
les grands de son peuple.
9tā
shǐ bù néng shēng yù de fù rén ān jū jiā zhōng ,
9他使不能生育的婦人安居家中,
9
Il donne une maison à celle qui était stérile,
wéi
duō zǐ de lè mǔ 。
為多子的樂母。
Il
en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants.
nǐ
men yào zàn měi yē hé huá !
你們要讚美耶和華!
Louez l'Eternel !