詩篇 第一百十二篇 Psaumes 112



詩篇 第一百十二篇 Psaumes 112

1nǐ men yào zàn měi yē hé huá
1你們要讚美耶和華!
1 Louez l'Eternel !

jìng wèi yē hé huá shèn xǐ ài tā mìng lìng de
敬畏耶和華,甚喜愛他命令的,
Heureux l'homme qui craint l'Eternel, Qui trouve un grand Plaisir à ses commandements.

zhè rén biàn wéi yǒu fú
這人便為有福!

2tā de hòu yì zài shì bì qiáng shèng
2他的後裔在世必強盛;
2 Sa postérité sera puissante sur la terre,

zhèng zhí rén de hòu dài bì yào méng fú
正直人的後代必要蒙福。
La génération des hommes droits sera bénie.

3tā jiā zhōng yǒu huò wù yǒu qián cái
3他家中有貨物,有錢財;
3 Il a dans sa maison bien-être et richesse,

tā de gōng yì cún dào yǒng yuǎn
他的公義存到永遠。
Et sa justice subsiste à jamais.

4zhèng zhí rén zài hēi àn zhōng yǒu guāng xiàng tā fā xiàn
4正直人在黑暗中,有光向他發現;
4 La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits,

tā yǒu ēn huì yǒu lián mǐn yǒu gōng yì
他有恩惠,有憐憫,有公義。
Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.

5shī ēn yǔ rén jiè dài yǔ rén de zhè rén shì qíng shùn lì
5施恩與人、借貸與人的,這人事情順利;
5 Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête.

tā bèi shěn pàn de shí hòu yào sù míng zì jǐ de yuān
他被審判的時候要訴明自己的冤。
Qui règle ses actions d'après la justice.

6tā yǒng bù dòng yáo
6他永不動搖;
6 Car il ne chancelle jamais;

yì rén bèi jì niàn zhí dào yǒng yuǎn
義人被記念,直到永遠。
La mémoire du juste dure toujours.

7tā bì bù pà xiōng è de xìn xī
7他必不怕凶惡的信息;
7 Il ne craint point les mauvaises nouvelles;

tā xīn jiān dìng yǐ kào yē hé huá
他心堅定,倚靠耶和華。
Son coeur est ferme, confiant en l'Eternel.

8tā xīn què dìng zǒng bù jù pà
8他心確定,總不懼怕,
8 Son coeur est affermi; il n'a point de crainte,

zhí dào tā kàn jiàn dí rén zāo bào
直到他看見敵人遭報。
Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires.

9tā shī shě qián cái zhōu jì pín qióng
9他施捨錢財,賙濟貧窮;
9 Il fait des largesses, il donne aux indigents;

tā de rén yì cún dào yǒng yuǎn
他的仁義存到永遠。
Sa justice subsiste à jamais;

tā de jiǎo bì bèi gāo jǔ dà yǒu róng yào
他的角必被高舉,大有榮耀。
Sa tête s'élève avec gloire,

10 è rén kàn jiàn biàn nǎo hèn bì yǎo yá ér xiāo huà
10惡人看見便惱恨,必咬牙而消化;
10 Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume;

è rén de xīn yuàn yào guī miè jué
惡人的心願要歸滅絕。
Les désirs des méchants périssent.


這個網誌中的熱門文章

馬可福音 第十三章 Evangile de Marc ch.13

聖經朗讀~創世記第八章 Genèse 8

馬可福音第五章 Evangile de Marc Ch.5