詩篇 第 一百十四篇 Psaumes 114



詩篇 一百十四篇 Psaumes 114

1 yǐ sè liè chū le āi jí
1 以色列出了埃及,
1 Quand Israël sortit d'Egypte,

yǎ gè jiā lí kāi shuō yì yán zhī mín
雅各家離開說異言之民;
Quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,

2nà shí yóu dà wéi zhǔ de shèng suǒ
2那時,猶大為主的聖所,
2 Juda devint son sanctuaire,

yǐ sè liè wéi tā suǒ zhì lǐ de guó dù
以色列為他所治理的國度。
Israël fut son domaine.

3cāng hǎi kàn jiàn jiù bēn táo
3滄海看見就奔逃;
3 La mer le vit et s'enfuit,

yuē dàn hé yě dǎo liú
約旦河也倒流。
Le Jourdain retourna en arrière;

4dà shān yǒng yuè rú gōng yáng
4大山踴躍,如公羊;
4 Les montagnes sautèrent comme des béliers,

xiǎo shān tiào wǔ rú yáng gāo
小山跳舞,如羊羔。
Les collines comme des agneaux.

5cāng hǎi ā nǐ wéi hé bēn táo
5滄海啊,你為何奔逃?
5 Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir,

yuē dàn nǎ nǐ wéi hé dǎo liú
約旦哪,你為何倒流?
Jourdain, pour retourner en arrière ?

6dà shān nǎ nǐ wéi hé yǒng yuè rú gōng yáng
6大山哪,你為何踴躍,如公羊?
6 Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers,

xiǎo shān nǎ nǐ wéi hé tiào wǔ rú yáng gāo
小山哪,你為何跳舞,如羊羔?
Et vous, collines, comme des agneaux ?

7dà dì ā nǐ yīn jiàn zhǔ de miàn
7大地啊,你因見主的面,
7 Tremble devant le Seigneur, ô terre !

jiù shì yǎ gè shàng dì de miàn biàn yào zhèn dòng
就是雅各上帝的面,便要震動。
Devant le Dieu de Jacob,

8tā jiào pán shí biàn wéi shuǐ chí
8他叫磐石變為水池,
8 Qui change le rocher en étang,

jiào jiān shí biàn wéi quán yuán
叫堅石變為泉源。
Le roc en source d'eaux.

這個網誌中的熱門文章

馬可福音第五章 Evangile de Marc Ch.5

馬可福音 第十三章 Evangile de Marc ch.13

馬可福音第十五章 Evangile de Marc ch.15