詩篇 第十六篇 Psaumes chapitre 16



詩篇 第十六篇 Psaumes chapitre 16

dà wèi de jīn shī
大衛的金詩。
1 Hymne de David.

1shàng dì ā qiú nǐ bǎo yòu wǒ
1上帝啊求你保佑我
Garde-moi, ô Dieu ! 

yīn wéi wǒ tóu kào nǐ
因為我投靠你。
 car je cherche en toi mon refuge.

2 wǒ de xīn nǎ nǐ céng duì yē hé huá shuō nǐ shì wǒ de zhǔ
2 我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主;
2 Je dis à l'Eternel : Tu es mon Seigneur,

wǒ de hǎo chù bù zài nǐ yǐ wài
我的好處不在你以外。
 Tu es mon souverain bien !

3lùn dào shì shàng de shèng mín tā men yòu měi yòu shàn
3論到世上的聖民,他們又美又善,

shì wǒ zuì xǐ yuè de
是我最喜悅的。
3 Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l'objet de toute mon affection.

4yǐ bié shén dài tì yē hé huá de ,
4以別神代替耶和華的,
4 On multiplie les idoles,

tā men de chóu kǔ bì jiā zēng
他們的愁苦必加增;
 on court après les dieux étrangers :

tā men suǒ jiāo diàn de xuè wǒ bù xiàn shàng
他們所澆奠的血我不獻上;
 Je ne répands pas leurs libations de sang, 

wǒ zuǐ chún yě bù tí bié shén de míng hào
我嘴唇也不提別神的名號。
Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.

5yē hé huá shì wǒ de chǎn yè
5耶和華是我的產業,
5 L'Eternel est mon partage 

shì wǒ bēi zhōng de fèn
是我杯中的分
 et mon calice;

wǒ suǒ dé de nǐ wéi wǒ chí shǒu
我所得的,你為我持守。
 C'est toi qui m'assures mon lot;

6yòng shéng liàng gěi wǒ de dì jiè
6用繩量給我的地界,
6 Un héritage délicieux m'est échu, 

zuò luò zài jiā měi zhī chù
坐落在佳美之處;

wǒ de chǎn yè shí zài měi hǎo
我的產業實在美好。
Une belle possession m'est accordée.

7wǒ bì chēng sòng nà zhǐ jiāo wǒ de yē hé huá
7我必稱頌那指教我的耶和華;

wǒ de xīn cháng zài yè jiān yě jǐng jiè wǒ
我的心腸在夜間也警戒我。
7 Je bénis l'Eternel, mon conseiller; La nuit même mon coeur m'exhorte.

8wǒ jiāng yē hé huá cháng bǎi zài wǒ miàn qián
8我將耶和華常擺在我面前,
8 J'ai constamment l'Eternel sous mes yeux

yīn tā zài wǒ yòu biān wǒ biàn bù zhì yáo dòng
因他在我右邊,我便不致搖動。
; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.

9yīn cǐ wǒ de xīn huān xǐ
9因此,我的心歡喜,
9 Aussi mon coeur est dans la joie, 

wǒ de líng kuài lè
我的靈快樂;
mon esprit dans l'allégresse,

wǒ de ròu shēn yě yào ān rán jū zhù
我的肉身也要安然居住。
 Et mon corps repose en sécurité.

10yīn wéi nǐ bì bù jiāng wǒ de líng hún piě zài yīn jiān
10因為你必不將我的靈魂撇在陰間,
10 Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, 

yě bù jiào nǐ de shèng zhě jiàn xiǔ huài
也不叫你的聖者見朽壞。
Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.

11nǐ bì jiāng shēng mìng de dào lù zhǐ shì wǒ
11你必將生命的道路指示我。
11 Tu me feras connaître le sentier de la vie;

zài nǐ miàn qián yǒu mǎn zú de xǐ lè
在你面前有滿足的喜樂;
 Il y a d'abondantes joies devant ta face, 

zài nǐ yòu shǒu zhōng yǒu yǒng yuǎn de fú lè
在你右手中有永遠的福樂。
Des délices éternelles à ta droite.

這個網誌中的熱門文章

馬可福音第五章 Evangile de Marc Ch.5

馬可福音 第十三章 Evangile de Marc ch.13

馬可福音第十五章 Evangile de Marc ch.15