詩篇 第十二篇 Psaumes chapitre 12



詩篇 第十二篇 Psaumes chapitre 12

dà wèi de shī jiāo yǔ líng zhǎng diào yòng dì bā
大衛的詩,交與伶長。調用第八。
1 Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes.
Psaume de David.

1yē hé huá ā qiú nǐ bāng zhù yīn qián chéng rén duàn jué le
1耶和華啊,求你幫助,因虔誠人斷絕了;
2 Sauve, Eternel ! car les hommes pieux s'en vont,

shì rén zhōng jiān de zhōng xìn rén méi yǒu le
世人中間的忠信人沒有了。
 Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme.

2rén rén xiàng lín shě shuō huǎng
2人人向鄰舍說謊;
3 On se dit des faussetés les uns aux autres,

tā men shuō huà shì zuǐ chún yóu huá
他們說話,是嘴唇油滑,
 On a sur les lèvres des choses flatteuses, 

xīn kǒu bù yī 
心口不一。
On parle avec un coeur double.

3fán yóu huá de zuǐ chún hé kuā dà de shé tóu
3凡油滑的嘴唇和誇大的舌頭,
4 Que l'Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses,

yē hé huá bì yào jiǎn chú
耶和華必要剪除。
La langue qui discourt avec arrogance,

4tā men céng shuō wǒ men bì néng yǐ shé tóu dé shèng
4他們曾說:我們必能以舌頭得勝;
5 Ceux qui disent : Nous sommes puissants par notre langue,

wǒ men de zuǐ chún shì wǒ men zì jǐ de
我們的嘴唇是我們自己的,
Nous avons nos lèvres avec nous;

shuí néng zuò wǒ men de zhǔ ne
誰能作我們的主呢
Qui serait notre maître ?-

5yē hé huá shuō yīn wéi kùn kǔ rén de yuān qū
5耶和華說:因為困苦人的冤屈
6 Parce que les malheureux sont opprimés 

hé pín qióng rén de tàn xī
和貧窮人的歎息,
et que les pauvres gémissent, 

wǒ xiàn zài yào qǐ lái
我現在要起來,
Maintenant,  dit l'Eternel, je me lève, 

bǎ tā ān zhì zài tā suǒ qiē mù de wěn tuǒ zhī dì
把他安置在他所切慕的穩妥之地。
J'apporte le salut à ceux contre qui l'on souffle.

6yē hé huá de yán yǔ shì chún jìng de yán yǔ
6耶和華的言語是純淨的言語,
7 Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures,

rú tóng yín zǐ zài ní lú zhōng làn guò qī cì
如同銀子在泥爐中煉過七次。
Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.

7yē hé huá ā nǐ bì bǎo hù tā men
7耶和華啊,你必保護他們;
8 Toi, Eternel ! tu les garderas, 

nǐ bì bǎo yòu tā men yǒng yuǎn tuō lí zhè shì dài de rén
你必保佑他們永遠脫離這世代的人。
Tu les préserveras de cette race à jamais.

8xià liú rén zài shì rén zhōng shēng gāo
8下流人在世人中升高,
9 Les méchants se promènent de toutes parts, 

jiù yǒu è rén dào chù yóu xingˊ
就有惡人到處遊行。
Quand la bassesse règne parmi les fils de l'homme.

這個網誌中的熱門文章

馬可福音 第十三章 Evangile de Marc ch.13

聖經朗讀~創世記第八章 Genèse 8

馬可福音第五章 Evangile de Marc Ch.5