詩篇 第一篇 Psaumes Chapitre 1



shī piān  dì yī piān  
詩篇    第一篇
Psaumes   Chapitre 1

1bù cóng è rén de jì móu
1不從惡人的計謀,
1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants,

bù zhàn zuì rén de dào lù
不站罪人的道路
Qui ne s'arrête pas sur la voie des pécheurs,

bù zuò xiè màn rén de zuò wèi
不坐褻慢人的座位,
Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs,

2wéi xǐ ài yē hé huá de lǜ fǎ
2惟喜愛耶和華的律法,
2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel,

zhòu yè sī xiǎng
晝夜思想,
Et qui la médite jour et nuit !

zhè rén biàn wéi yǒu fú
這人便為有福!

3tā yào xiàng yī kē shù zāi zài xī shuǐ páng
3他要像一棵樹栽在溪水旁,
3 Il est comme un arbre planté près d'un courant d'eau,

àn shí hòu jié guǒ zǐ
按時候結果子,
Qui donne son fruit en sa saison,

yè zǐ yě bù kū gan
葉子也不枯乾。
Et dont le feuillage ne se flétrit point:

fán tā suǒ zuò de jìn dōu shùn lì
凡他所做的盡都順利。
Tout ce qu'il fait lui réussit.

4è rén bìng bù shì zhè yàng
4惡人並不是這樣,
4 Il n'en est pas ainsi des méchants :

nǎi xiàng kāng bǐ bèi fēng chuī sàn
乃像糠粃被風吹散。
Ils sont comme la paille que le vent dissipe.

5yīn cǐ dāng shěn pàn de shí hòu
5因此,當審判的時候,
5 C'est pourquoi les méchants ne résistent pas au jour du jugement,

è rén bì zhàn lì bù zhù
惡人必站立不住;

zuì rén zài yì rén de huì zhōng yě shì rú cǐ
罪人在義人的會中也是如此。
Ni les pécheurs dans l'assemblée des justes;

6yīn weiˋyē hé huá zhī dào yì rén de dào lù
6因為耶和華知道義人的道路;
6 Car l'Eternel connaît la voie des justes,

è rén de dào lù què bì miè wáng
惡人的道路卻必滅亡。
Et la voie des pécheurs mène à la ruine.

這個網誌中的熱門文章

馬可福音第五章 Evangile de Marc Ch.5

馬可福音 第十三章 Evangile de Marc ch.13

馬可福音第十五章 Evangile de Marc ch.15