詩篇 第三篇 Psaumes chapitre 3
詩篇 第三篇 Psaumes 3
dà wèi táo bì tā ér
zǐ yā shā lóng de shí hòu zuò de shī 。
大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。
1 Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant
Absalom, son fils.
1yē hé huá ā ,wǒ de dí rén hé qí jiā zēng ;
1耶和華啊,我的敵人何其加增;
2 O Eternel, que mes ennemis sont nombreux !
yǒu
xǔ duō rén qǐ lái gōng jī wǒ 。
有許多人起來攻擊我。
Quelle multitude se lève contre moi!
2yǒu xǔ duō rén yì
lùn wǒ shuō :
2有許多人議論我說:
3 Combien qui disent à mon sujet :
tā
dé bù zhaoˊshàng dì de bāng zhù 。(xì lā )
他得不着上帝的幫助。(細拉)
Plus de salut pour lui auprès de Dieu !-Pause.
3dàn
nǐ -yē hé huá shì wǒ sì wéi de dùn pái ,
3但你-耶和華是我四圍的盾牌,
4 Mais toi, ô Eternel ! tu es mon bouclier,
shì wǒ de róng yào ,yòu shì jiào wǒ tái qǐ tóu lái de 。
是我的榮耀,又是叫我擡起頭來的。
Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
4wǒ
yòng wǒ de shēng yīn qiú gào yē hé huá ,
4我用我的聲音求告耶和華,
5 De ma voix je crie à l'Eternel,
tā jiù cóng tā de
shèng shān shàng yīng yǔn wǒ 。(xì lā )
他就從他的聖山上應允我。(細拉)
Et il me répond de sa montagne sainte.-Pause.
5wǒ
tǎng xià shuì jiào ,
5我躺下睡覺,
6 Je me couche, et je m'endors;
wǒ
xǐng zhe ,
我醒着,
Je me réveille,
yē hé huá dōu bǎo yòu
wǒ 。
耶和華都保佑我。
car l'Eternel est mon soutien.
6suī yǒu chéng wàn de
bǎi xìng lái zhōu wéi gōng jī wǒ ,
6雖有成萬的百姓來周圍攻擊我,
wǒ yě bù pà 。
我也不怕。
7 Je ne crains pas les myriades de peuples Qui
m'assiègent de toutes parts.
7yē hé huá ā ,qiú nǐ qǐ lái !
7耶和華啊,求你起來!
8 Lève-toi, Eternel !
wǒ de shàng dì ā ,qiú nǐ jiù wǒ !
我的上帝啊,求你救我!
sauve-moi, mon Dieu !
yīn wéi nǐ dǎ le wǒ
yī qiē chóu dí de sāi gǔ ,
因為你打了我一切仇敵的腮骨,
Car tu frappes à la joue tous mes ennemis,
qiāo
suì le è rén de yá chǐ 。
敲碎了惡人的牙齒。
Tu brises les dents des méchants.
8jiù
ēn shǔ hū yē hé huá ;
8救恩屬乎耶和華;
9 Le salut est auprès de l'Eternel :
yuàn
nǐ cì fú gěi nǐ de bǎi xìng 。(xì lā )
願你賜福給你的百姓。(細拉)
Que ta bénédiction soit sur ton peuple !-Pause.