詩篇 第六十一篇 Psaumes 61



詩篇 第六十一篇 Psaumes 61


dà wèi de shī jiāo yǔ líng zhǎng yòng sī xián de lè qì
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。
1 Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David.

1shàng dì ā qiú nǐ tīng wǒ de hū qiú
1上帝啊,求你聽我的呼求,
2 O Dieu ! écoute mes cris,

cè ěr tīng wǒ de dǎo gào
側耳聽我的禱告!
Sois attentif à ma prière !

2wǒ xīn lǐ fā hūn de shí hòu
2我心裏發昏的時候,
3 Du bout de la terre je crie à toi,

wǒ yào cóng dì jí qiú gào nǐ
我要從地極求告你。
le coeur abattu;

qiú nǐ lǐng wǒ dào nà bǐ wǒ gèng gāo de pán shí
求你領我到那比我更高的磐石!
Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre !

3yīn wéi nǐ zuò guò wǒ de bì nán suǒ
3因為你作過我的避難所,
4 Car tu es pour moi un refuge,

zuò guò wǒ de jiān gù tái tuō lí chóu dí
作過我的堅固臺,脫離仇敵。
Une tour forte, en face de l'ennemi.

4wǒ yào yǒng yuǎn zhù zài nǐ de zhàng mù lǐ
4我要永遠住在你的帳幕裏!
5 Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente,

wǒ yào tóu kào zài nǐ chì bǎng xià de yǐn mì chù xì lā
我要投靠在你翅膀下的隱密處! (細拉)
Me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause.

5shàng dì ā nǐ yuán shì tīng le wǒ suǒ xǔ de yuàn
5上帝啊,你原是聽了我所許的願;
6 Car toi, ô Dieu ! tu exauces mes vœux,

nǐ jiāng chǎn yè cì gěi jìng wèi nǐ míng de rén
你將產業賜給敬畏你名的人。
Tu me donnes l'héritage de ceux qui craignent ton nom.

6nǐ yào jiā tiān wáng de shòu shù
6你要加添王的壽數;
7 Ajoute des jours aux jours du roi;

tā de nián suì bì cún dào shì shì
他的年歲必存到世世。
Que ses années se prolongent à jamais !

7tā bì yǒng yuǎn zuò zài shàng dì miàn qián
7他必永遠坐在上帝面前;
8 Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu !

yuàn nǐ yù bèi cí ài hé chéng shí bǎo yòu tā
願你預備慈愛和誠實保佑他!
Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!

8zhè yàng wǒ yào gē sòng nǐ de míng zhí dào yǒng yuǎn
8這樣,我要歌頌你的名,直到永遠,
9 Alors je chanterai sans cesse ton nom,

hǎo tiān tiān hái wǒ suǒ xǔ de yuàn
好天天還我所許的願。
En accomplissant chaque jour mes vœux.

這個網誌中的熱門文章

全本聖經朗讀~朗讀者:閻大衛

聆聽詩篇81-95 篇誦讀

聖經朗讀~創世記第十章 Genèse 10