詩篇 第六十一篇 Psaumes 61
詩篇 第六十一篇 Psaumes 61
dà wèi de shī ,jiāo yǔ líng zhǎng 。yòng sī xián de
lè qì 。
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。
1
Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David.
1shàng
dì ā ,qiú nǐ tīng wǒ de hū qiú ,
1上帝啊,求你聽我的呼求,
2 O
Dieu ! écoute mes cris,
cè ěr tīng wǒ de dǎo
gào !
側耳聽我的禱告!
Sois
attentif à ma prière !
2wǒ xīn lǐ fā hūn de
shí hòu ,
2我心裏發昏的時候,
3
Du bout de la terre je crie à toi,
wǒ yào cóng dì jí qiú
gào nǐ 。
我要從地極求告你。
le coeur abattu;
qiú nǐ lǐng wǒ dào nà
bǐ wǒ gèng gāo de pán shí !
求你領我到那比我更高的磐石!
Conduis-moi
sur le rocher que je ne puis atteindre !
3yīn wéi nǐ zuò guò
wǒ de bì nán suǒ ,
3因為你作過我的避難所,
4
Car tu es pour moi un refuge,
zuò guò wǒ de jiān gù
tái ,tuō lí chóu dí 。
作過我的堅固臺,脫離仇敵。
Une
tour forte, en face de l'ennemi.
4wǒ yào yǒng yuǎn zhù
zài nǐ de zhàng mù lǐ !
4我要永遠住在你的帳幕裏!
5
Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente,
wǒ yào tóu kào zài nǐ
chì bǎng xià de yǐn mì chù ! (xì lā )
我要投靠在你翅膀下的隱密處!
(細拉)
Me
réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause.
5shàng dì ā ,nǐ yuán shì tīng le wǒ suǒ xǔ de yuàn ;
5上帝啊,你原是聽了我所許的願;
6
Car toi, ô Dieu ! tu exauces mes vœux,
nǐ
jiāng chǎn yè cì gěi jìng wèi nǐ míng de rén 。
你將產業賜給敬畏你名的人。
Tu
me donnes l'héritage de ceux qui craignent ton nom.
6nǐ yào jiā tiān wáng
de shòu shù ;
6你要加添王的壽數;
7
Ajoute des jours aux jours du roi;
tā de nián suì bì cún
dào shì shì 。
他的年歲必存到世世。
Que
ses années se prolongent à jamais !
7tā bì yǒng yuǎn zuò
zài shàng dì miàn qián ;
7他必永遠坐在上帝面前;
8
Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu !
yuàn nǐ yù bèi cí ài
hé chéng shí bǎo yòu tā !
願你預備慈愛和誠實保佑他!
Fais
que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!
8zhè yàng ,wǒ yào gē sòng nǐ de míng ,zhí
dào yǒng yuǎn ,
8這樣,我要歌頌你的名,直到永遠,
9
Alors je chanterai sans cesse ton nom,
hǎo tiān tiān hái wǒ
suǒ xǔ de yuàn 。
好天天還我所許的願。
En
accomplissant chaque jour mes vœux.