詩篇 第四十三篇 Psaumes 43
詩篇 第四十三篇 Psaumes 43
1shàng dì ā ,qiú nǐ shēn wǒ de yuān ,
1上帝啊,求你伸我的冤,
1
Rends-moi justice, ô Dieu,
xiàng
bù qián chéng de guó wéi wǒ biàn qū ;
向不虔誠的國為我辨屈;
défends
ma cause contre une nation infidèle !
qiú
nǐ jiù wǒ tuō lí guǐ zhà bù yì de rén 。
求你救我脫離詭詐不義的人。
Délivre-moi
des hommes de fraude et d'iniquité !
2yīn wéi nǐ shì cì wǒ
lì liàng de shàng dì ,wéi
hé diū qì wǒ ne ?
2因為你是賜我力量的上帝,為何丟棄我呢?
2
Toi, mon Dieu protecteur, pourquoi me repousses-tu?
wǒ
wéi hé yīn chóu dí de qī yā shí cháng āi tòng ne ?
我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?
Pourquoi
dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi ?
3qiú nǐ fā chū nǐ de
liàng guāng hé zhēn shí ,hǎo yǐn dǎo wǒ ,
3求你發出你的亮光和真實,好引導我,
3
Envoie ta lumière et ta fidélité ! Qu'elles me guident,
dài wǒ dào nǐ de
shèng shān ,dào
nǐ de jū suǒ !
帶我到你的聖山,到你的居所!
Qu'elles
me conduisent à ta montagne sainte et à tes demeures !
4wǒ jiù zǒu dào shàng
dì de jì tán ,
4我就走到上帝的祭壇,
4
J'irai vers l'autel de Dieu, de Dieu,
dào wǒ zuì xǐ lè de
shàng dì nà lǐ 。
到我最喜樂的上帝那裏。
ma
joie et mon allégresse,
shàng dì ā ,wǒ de shàng dì ,
上帝啊,我的上帝,
Et
je te célébrerai sur la harpe, ô Dieu, mon Dieu !
wǒ yào dàn qín chēng
zàn nǐ !
我要彈琴稱讚你!
5wǒ de xīn nǎ ,nǐ wéi hé yōu mèn ?
5我的心哪,你為何憂悶?
5
Pourquoi t'abats-tu, mon âme,
wéi hé zài wǒ lǐ miàn
fán zào ?
為何在我裏面煩躁?
et
gémis-tu au dedans de moi?
yīng dāng yǎng wàng
shàng dì ,yīn
wǒ hái yào chēng zàn tā 。
應當仰望上帝,因我還要稱讚他。
Espère
en Dieu, car je le louerai encore;
tā shì wǒ liǎn shàng de
guāng róng ( yuán wén shì bāng zhù ),shì wǒ de shàng dì 。
他是我臉上的光榮 (原文是幫助),是我的上帝。
Il
est mon salut et mon Dieu.