詩篇 第二十四篇 Psaumes chapitre 24



詩篇 第二十四篇 Psaumes chapitre 24

dà wèi de shī
大衛的詩。
1 Psaume de David.

1dì hé qí zhōng suǒ chōng mǎn de
1地和其中所充滿的,
A l'Eternel la terre et ce qu'elle renferme,

shì jiè hé zhù zài qí jiān de dōu shǔ yē hé huá
世界和住在其間的,都屬耶和華。
Le monde et ceux qui l'habitent !

2tā bǎ dì jiàn lì zài hǎi shàng
2他把地建立在海上,
2 Car il l'a fondée sur les mers,

ān dìng zài dà shuǐ zhī shàng
安定在大水之上。
Et affermie sur les fleuves.

3shuí néng dēng yē hé huá de shān
3誰能登耶和華的山?
3 Qui pourra monter à la montagne de l'Eternel ?

shuí néng zhàn zài tā de shèng suǒ
誰能站在他的聖所?
Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint ?-

4jiù shì shǒu jié xīn qīng bù xiàng xū wàng
4就是手潔心清,不向虛妄,
4 Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur;

qǐ shì bù huái guǐ zhà de rén
起誓不懷詭詐的人。
Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.

5tā bì méng yē hé huá cì fú
5他必蒙耶和華賜福,
5 Il obtiendra la bénédiction de l'Eternel,

yòu méng jiù tā de shàng dì shǐ tā chéng yì
又蒙救他的上帝使他成義。
La miséricorde du Dieu de son salut.

6zhè shì xún qiú yē hé huá de zú lèi
6這是尋求耶和華的族類,
6 Voilà le partage de la génération qui l'invoque,

shì xún qiú nǐ miàn de yǎ gè 。(xì lā
是尋求你面的雅各。(細拉)
De ceux qui cherchent ta face, de Jacob !-Pause.

7zhòng chéng mén nǎ nǐ men yào tái qǐ tóu lái
7眾城門哪,你們要擡起頭來!
7 Portes, élevez vos linteaux;

yǒng jiǔ de mén hù nǐ men yào bèi jǔ qǐ
永久的門戶,你們要被舉起!
Elevez-vous, portes éternelles !

nà róng yào de wáng jiāng yào jìn lái
那榮耀的王將要進來!
Que le roi de gloire fasse son entrée !-

8róng yào de wáng shì shuí ne
8榮耀的王是誰呢?
8 Qui est ce roi de gloire ?

jiù shì yǒu lì yǒu néng de yē hé huá
就是有力有能的耶和華,
-L'Eternel fort et puissant,

zài zhàn chǎng shàng yǒu néng de yē hé huá
在戰場上有能的耶和華!
L'Eternel puissant dans les combats.

9zhòng chéng mén nǎ nǐ men yào tái qǐ tóu lái
9眾城門哪,你們要擡起頭來!
9 Portes, élevez vos linteaux;

yǒng jiǔ de mén hù nǐ men yào bǎ tóu tái qǐ
永久的門戶,你們要把頭擡起!
Elevez-les, portes éternelles !

nà róng yào de wáng jiāng yào jìn lái
那榮耀的王將要進來!
Que le roi de gloire fasse son entrée !-

10róng yào de wáng shì shuí ne
10榮耀的王是誰呢?
10 Qui donc est ce roi de gloire ?

wàn jūn zhī yē hé huá
萬軍之耶和華,
-L'Eternel des armées :

tā shì róng yào de wáng !(xì lā
他是榮耀的王!(細拉)
Voilà le roi de gloire !-Pause.

這個網誌中的熱門文章

馬可福音 第十三章 Evangile de Marc ch.13

聖經朗讀~創世記第八章 Genèse 8

馬可福音第五章 Evangile de Marc Ch.5