詩篇 第三十篇 Psaumes chapitre 30
詩篇 第三十篇 Psaumes chapitre 30
dà wèi zài xiàn diàn
de shí hòu ,zuò
zhè shī gē 。
大衛在獻殿的時候,作這詩歌。
1 Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De
David.
1yē
hé huá ā ,wǒ yào zūn chóng nǐ ,
1耶和華啊,我要尊崇你,
2 Je t'exalte, ô Eternel,
yīn weiˋ nǐ céng tí bá wǒ ,bù jiào chóu dí xiàng wǒ kuā yào 。
因為你曾提拔我,不叫仇敵向我誇耀。
car tu m'as relevé, Tu n'as pas voulu que mes ennemis se
réjouissent à mon sujet.
2yē hé huá -wǒ de shàng dì ā ,
2耶和華-我的上帝啊,
3 Eternel, mon Dieu !
wǒ céng hū qiú nǐ ,nǐ yī zhì le wǒ 。
我曾呼求你,你醫治了我。
J'ai crié à toi, et tu m'as guéri.
3yē hé huá ā ,nǐ céng bǎ wǒ de líng hún cóng yīn jiān jiù
shàng lái ,
3耶和華啊,你曾把我的靈魂從陰間救上來,
4 Eternel ! tu as fait remonter mon âme du séjour des
morts,
shǐ wǒ cún huó ,bù zhì yú xià kēng 。
使我存活,不至於下坑。
Tu m'as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la
fosse.
4yē hé huá de shèng
mín nǎ ,nǐ men yào gē
sòng tā ,
4耶和華的聖民哪,你們要歌頌他,
5 Chantez à l'Eternel, vous qui l'aimez,
chēng zàn tā kě jì
niàn de shèng míng 。
稱讚他可記念的聖名。
Célébrez par vos louanges sa sainteté !
5yīn wéi ,tā de nù qì bù guò shì zhuǎn yǎn zhī jiān ;
5因為,他的怒氣不過是轉眼之間;
6 Car sa colère dure un instant,
tā de ēn diǎn nǎi shì
yī shēng zhī jiǔ 。
他的恩典乃是一生之久。
Mais sa grâce toute la vie;
yī suˋ suī rán yǒu kū qì ,
一宿雖然有哭泣,
le soir arrivent les pleurs,
zǎo chén biàn bì huān
hū 。
早晨便必歡呼。
Et le matin l'allégresse.
6zhì yú wǒ ,wǒ fán shì píng shùn ,biàn shuō :
6至於我,我凡事平順,便說:
7 Je disais dans ma sécurité :
wǒ yǒng bù dòng yáo 。
我永不動搖。
Je
ne chancellerai jamais !
7yē hé huá ā ,nǐ céng shī ēn ,jiào wǒ de jiāng shān wěn gù ;
7耶和華啊,你曾施恩,叫我的江山穩固;
8 Eternel ! par ta grâce tu avais affermi ma montagne...
nǐ yǎn le miàn ,wǒ jiù jīng huáng 。
你掩了面,我就驚惶。
Tu cachas ta face, et je fus troublé.
8yē hé huá ā ,wǒ céng qiú gào nǐ ;
8耶和華啊,我曾求告你;
9 Eternel ! j'ai crié à toi,
wǒ xiàng yē hé huá
kěn qiú ,shuō :
我向耶和華懇求,說:
J'ai imploré l'Eternel :
9wǒ bèi hài liú xuè ,xià dào kēng zhōng ,yǒu shèn me yì chù ne ?
9我被害流血,下到坑中,有甚麼益處呢?
10 Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre
dans la fosse ?
chén tǔ qǐ néng chēng
zàn nǐ ,chuán shuō nǐ de
chéng shí ma ?
塵土豈能稱讚你,傳說你的誠實嗎?
La poussière a-t-elle pour toi des louanges ?
Raconte-t-elle ta fidélité ?
10yē hé huá ā ,qiú nǐ yīng yǔn wǒ ,lián xù wǒ !
10耶和華啊,求你應允我,憐恤我!
11 Ecoute, Eternel, aie pitié de moi!
yē hé huá ā ,qiú nǐ bāng zhù wǒ !
耶和華啊,求你幫助我!
Eternel, Secours-moi!-
11nǐ yǐ jiāng wǒ de
āi kū biàn wéi tiào wǔ ,
11你已將我的哀哭變為跳舞,
12 Et tu as changé mes lamentations en allégresse,
jiāng wǒ de má yī tuō
qù ,gěi wǒ pī shàng
xǐ lè ,
將我的麻衣脫去,給我披上喜樂,
Tu as délié mon sac, et tu m'as ceint de joie,
12hǎo jiào wǒ de líng(
yuán wén shì róng yào ) gē sòng nǐ ,bìng bù zhù shēng 。
12好叫我的靈(原文是榮耀)歌頌你,並不住聲。
13 Afin que mon coeur te chante et ne soit pas muet.
yē
hé huá -wǒ de shàng dì ā ,wǒ yào chēng xiè nǐ ,zhí dào yǒng yuǎn !
耶和華-我的上帝啊,我要稱謝你,直到永遠!
Eternel, mon Dieu ! je te louerai toujours.