詩篇 第二十五 篇 Psaumes chapitre 25



詩篇 第二十五    Psaumes chapitre 25

dà wèi de shī
大衛的詩。
1 De David.

1yē hé huá ā wǒ de xīn yǎng wàng nǐ
1耶和華啊,我的心仰望你。
Eternel ! j'élève à toi mon âme.

2wǒ de shàng dì ā wǒ sù lái yǐ kào nǐ
2我的上帝啊,我素來倚靠你;
2 Mon Dieu ! en toi je me confie :

qiú nǐ bù yào jiào wǒ xiū kuì
求你不要叫我羞愧,
que je ne sois pas couvert de honte !

bù yào jiào wǒ de chóu dí xiàng wǒ kuā shèng
不要叫我的仇敵向我誇勝。
Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!

3fán děng hòu nǐ de bì bù xiū kuì
3凡等候你的必不羞愧;
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus;

wéi yǒu nà wú gù háng jiān zhà de bì yào xiū kuì
惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.

4yē hé huá ā qiú nǐ jiāng nǐ de dào zhǐ shì wǒ
4耶和華啊,求你將你的道指示我,
4 Eternel ! fais-moi connaître tes voies,

jiāng nǐ de lù jiāo xùn wǒ
將你的路教訓我!
Enseigne-moi tes sentiers.

5qiú nǐ yǐ nǐ de zhēn lǐ yǐn dǎo wǒ jiāo xùn wǒ
5求你以你的真理引導我,教訓我,
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi;

yīn wéi nǐ shì jiù wǒ de shàng dì
因為你是救我的上帝。
Car tu es le Dieu de mon salut,

wǒ zhōng rì děng hòu nǐ
我終日等候你。
Tu es toujours mon espérance.

6yē hé huá ā qiú nǐ jì niàn nǐ de lián mǐn hé cí ài
6耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛,
6 Eternel ! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté;

yīn weiˋ zhè shì gèn gǔ yǐ lái suǒ cháng yǒu de
因為這是亙古以來所常有的。
Car elles sont éternelles.

7qiú nǐ bù yào jì niàn wǒ yòu nián de zuì qiān hé wǒ de guò fàn
7求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯;
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions;

yē hé huá ā qiú nǐ yīn nǐ de ēn huì ,àn nǐ de cí ài jì niàn wǒ
耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。
Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Eternel !

8yē hé huá shì liáng shàn zhèng zhí de
8耶和華是良善正直的,
8 L'Eternel est bon et droit :

suǒ yǐ tā bì zhǐ shì zuì rén zǒu zhèng lù
所以他必指示罪人走正路。
C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.

9tā bì àn gōng píng yǐn lǐng qiān bēi rén
9他必按公平引領謙卑人,
9 Il conduit les humbles dans la justice,

jiāng tā de dào jiāo xùn tā men
將他的道教訓他們。
Il enseigne aux humbles sa voie.

10fán zūn shǒu tā de yuē hé tā fǎ dù de rén
10凡遵守他的約和他法度的人,

yē hé huá dōu yǐ cí ài chéng shí dài tā
耶和華都以慈愛誠實待他。
10 Tous les sentiers de l'Eternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.

11yē hé huá ā qiú nǐ yīn nǐ de míng shè miǎn wǒ de zuì
11耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪,
11 C'est à cause de ton nom, ô Eternel ! Que tu pardonneras mon iniquité,

yīn wéi wǒ de zuì zhòng dà
因為我的罪重大。
car elle est grande.


12shuí jìng wèi yē hé huá
12誰敬畏耶和華,
12 Quel est l'homme qui craint l'Eternel ?

yē hé huá bì zhǐ shì tā dāng xuǎn zé de dào lù
耶和華必指示他當選擇的道路。
L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir.

13tā bì ān rán jū zhù
13他必安然居住;
13 Son âme reposera dans le bonheur,

tā de hòu yì bì chéng shòu dì tǔ
他的後裔必承受地土。
Et sa postérité possédera le pays.

14yē hé huá yǔ jìng wèi tā de rén qīn mì
14耶和華與敬畏他的人親密;
14 L'amitié de l'Eternel est pour ceux qui le craignent,

tā bì jiāng zì jǐ de yuē zhǐ shì tā men
他必將自己的約指示他們。
Et son alliance leur donne instruction.

15wǒ de yǎn mù shí cháng yǎng wàng yē hé huá
15我的眼目時常仰望耶和華,
15 Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel,

yīn wéi tā bì jiāng wǒ de jiǎo cóng wǎng lǐ lā chū lái
因為他必將我的腳從網裏拉出來。
Car il fera sortir mes pieds du filet.

16qiú nǐ zhuǎn xiàng wǒ lián xù wǒ
16求你轉向我,憐恤我,
16 Regarde-moi et aie pitié de moi,

yīn wéi wǒ shì gū dú kùn kǔ
因為我是孤獨困苦。
Car je suis abandonné et malheureux.

17wǒ xīn lǐ de chóu kǔ shèn duō
17我心裏的愁苦甚多,
17 Les angoisses de mon coeur augmentent;

qiú nǐ jiù wǒ tuō lí wǒ de huò huàn
求你救我脫離我的禍患。
Tire-moi de ma détresse.

18qiú nǐ kàn gù wǒ de kùn kǔ wǒ de jiān nán
18求你看顧我的困苦,我的艱難,
18 Vois ma misère et ma peine,

shè miǎn wǒ yī qiē de zuì
赦免我一切的罪。
Et pardonne tous mes péchés.

19qiú nǐ chá kàn wǒ de chóu dí
19求你察看我的仇敵,
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux,

yīn wéi tā men rén duō bìng qiě tòng tòng de hèn wǒ
因為他們人多,並且痛痛的恨我。
Et de quelle haine violente ils me poursuivent.

20qiú nǐ bǎo hù wǒ de xìng mìng dā jiù wǒ
20求你保護我的性命,搭救我,
20 Garde mon âme et sauve-moi!

shǐ wǒ bù zhì xiū kuì yīn wéi wǒ tóu kào nǐ
使我不致羞愧,因為我投靠你。
Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge !

21yuàn chún quán zhèng zhí bǎo shǒu wǒ
21願純全、正直保守我
21 Que l'innocence et la droiture me protègent,

yīn wéi wǒ děng hòu nǐ
因為我等候你。
Quand je mets en toi mon espérance !

22shàng dì ā qiú nǐ jiù shú yǐ sè liè tuō lí tā yī qiē de chóu kǔ
22上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。
22 O Dieu ! délivre Israël De toutes ses détresses !


這個網誌中的熱門文章

馬可福音 第十三章 Evangile de Marc ch.13

聖經朗讀~創世記第八章 Genèse 8

馬可福音第五章 Evangile de Marc Ch.5