詩篇 第二十五 篇 Psaumes chapitre 25
詩篇 第二十五 篇 Psaumes chapitre 25
dà wèi de shī 。
大衛的詩。
1
De David.
1yē
hé huá ā ,wǒ de xīn yǎng wàng nǐ 。
1耶和華啊,我的心仰望你。
Eternel ! j'élève à toi mon âme.
2wǒ de shàng dì ā ,wǒ sù lái yǐ kào nǐ ;
2我的上帝啊,我素來倚靠你;
2 Mon Dieu ! en toi je me confie :
qiú nǐ bù yào jiào wǒ
xiū kuì ,
求你不要叫我羞愧,
que je ne sois pas couvert de honte !
bù yào jiào wǒ de
chóu dí xiàng wǒ kuā shèng 。
不要叫我的仇敵向我誇勝。
Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3fán děng hòu nǐ de
bì bù xiū kuì ;
3凡等候你的必不羞愧;
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point
confondus;
wéi yǒu nà wú gù háng
jiān zhà de bì yào xiū kuì 。
惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
4yē
hé huá ā ,qiú nǐ jiāng nǐ de dào zhǐ shì wǒ ,
4耶和華啊,求你將你的道指示我,
4 Eternel ! fais-moi connaître tes voies,
jiāng nǐ de lù jiāo
xùn wǒ !
將你的路教訓我!
Enseigne-moi tes sentiers.
5qiú nǐ yǐ nǐ de zhēn
lǐ yǐn dǎo wǒ ,jiāo
xùn wǒ ,
5求你以你的真理引導我,教訓我,
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi;
yīn wéi nǐ shì jiù wǒ
de shàng dì 。
因為你是救我的上帝。
Car tu es le Dieu de mon salut,
wǒ zhōng rì děng hòu
nǐ 。
我終日等候你。
Tu
es toujours mon espérance.
6yē
hé huá ā ,qiú nǐ jì niàn nǐ de lián mǐn hé cí
ài ,
6耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛,
6 Eternel ! souviens-toi de ta miséricorde et de ta
bonté;
yīn
weiˋ zhè shì gèn gǔ yǐ lái suǒ cháng yǒu de 。
因為這是亙古以來所常有的。
Car elles sont éternelles.
7qiú nǐ bù yào jì
niàn wǒ yòu nián de zuì qiān hé wǒ de guò fàn ;
7求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯;
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes
transgressions;
yē hé huá ā ,qiú nǐ yīn nǐ de ēn huì ,àn nǐ de cí ài jì niàn wǒ 。
耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。
Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta
bonté, ô Eternel !
8yē
hé huá shì liáng shàn zhèng zhí de ,
8耶和華是良善正直的,
8 L'Eternel est bon et droit :
suǒ yǐ tā bì zhǐ shì
zuì rén zǒu zhèng lù 。
所以他必指示罪人走正路。
C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
9tā bì àn gōng píng
yǐn lǐng qiān bēi rén ,
9他必按公平引領謙卑人,
9 Il conduit les humbles dans la justice,
jiāng tā de dào jiāo
xùn tā men 。
將他的道教訓他們。
Il enseigne aux humbles sa voie.
10fán zūn shǒu tā de
yuē hé tā fǎ dù de rén ,
10凡遵守他的約和他法度的人,
yē hé huá dōu yǐ cí
ài chéng shí dài tā 。
耶和華都以慈愛誠實待他。
10 Tous les sentiers de l'Eternel sont miséricorde et
fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11yē hé huá ā ,qiú nǐ yīn nǐ de míng shè miǎn wǒ de zuì ,
11耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪,
11 C'est à cause de ton nom, ô Eternel ! Que tu
pardonneras mon iniquité,
yīn wéi wǒ de zuì
zhòng dà 。
因為我的罪重大。
car elle est grande.
12shuí jìng wèi yē hé
huá ,
12誰敬畏耶和華,
12 Quel est l'homme qui craint l'Eternel ?
yē hé huá bì zhǐ shì
tā dāng xuǎn zé de dào lù 。
耶和華必指示他當選擇的道路。
L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir.
13tā
bì ān rán jū zhù ;
13他必安然居住;
13 Son âme reposera dans le bonheur,
tā de hòu yì bì chéng
shòu dì tǔ 。
他的後裔必承受地土。
Et sa postérité possédera le pays.
14yē hé huá yǔ jìng
wèi tā de rén qīn mì ;
14耶和華與敬畏他的人親密;
14 L'amitié de l'Eternel est pour ceux qui le craignent,
tā bì jiāng zì jǐ de
yuē zhǐ shì tā men 。
他必將自己的約指示他們。
Et son alliance leur donne instruction.
15wǒ
de yǎn mù shí cháng yǎng wàng yē hé huá ,
15我的眼目時常仰望耶和華,
15 Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel,
yīn wéi tā bì jiāng
wǒ de jiǎo cóng wǎng lǐ lā chū lái 。
因為他必將我的腳從網裏拉出來。
Car il fera sortir mes pieds du filet.
16qiú
nǐ zhuǎn xiàng wǒ ,lián xù wǒ ,
16求你轉向我,憐恤我,
16 Regarde-moi et aie pitié de moi,
yīn
wéi wǒ shì gū dú kùn kǔ 。
因為我是孤獨困苦。
Car je suis abandonné et malheureux.
17wǒ xīn lǐ de chóu
kǔ shèn duō ,
17我心裏的愁苦甚多,
17 Les angoisses de mon coeur augmentent;
qiú
nǐ jiù wǒ tuō lí wǒ de huò huàn 。
求你救我脫離我的禍患。
Tire-moi de ma détresse.
18qiú nǐ kàn gù wǒ de
kùn kǔ ,wǒ de jiān nán ,
18求你看顧我的困苦,我的艱難,
18 Vois ma misère et ma peine,
shè miǎn wǒ yī qiē de
zuì 。
赦免我一切的罪。
Et pardonne tous mes péchés.
19qiú nǐ chá kàn wǒ
de chóu dí ,
19求你察看我的仇敵,
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux,
yīn
wéi tā men rén duō ,bìng qiě tòng tòng de hèn wǒ 。
因為他們人多,並且痛痛的恨我。
Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
20qiú nǐ bǎo hù wǒ de
xìng mìng ,dā
jiù wǒ ,
20求你保護我的性命,搭救我,
20 Garde mon âme et sauve-moi!
shǐ wǒ bù zhì xiū kuì
,yīn wéi wǒ tóu
kào nǐ 。
使我不致羞愧,因為我投靠你。
Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi
mon refuge !
21yuàn
chún quán 、zhèng zhí bǎo shǒu wǒ ,
21願純全、正直保守我,
21 Que l'innocence et la droiture me protègent,
yīn wéi wǒ děng hòu
nǐ 。
因為我等候你。
Quand je mets en toi mon espérance !
22shàng dì ā ,qiú nǐ jiù shú yǐ sè liè tuō lí tā yī qiē de
chóu kǔ 。
22上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。
22 O Dieu ! délivre Israël De toutes ses détresses !