詩篇 第二十七篇 Psaumes chapitre 27



詩篇 第二十七篇 Psaumes chapitre 27

大衛的詩。
dà wèi de shī
1 De David.

1yē hé huá shì wǒ de liàng guāng shì wǒ de zhěng jiù
1耶和華是我的亮光,是我的拯救,
L'Eternel est ma lumière et mon salut :

wǒ hái pà shuí ne
我還怕誰呢?
De qui aurais-je crainte ?

yē hé huá shì wǒ xìng mìng de bǎo zhàng ( huò yì lì liàng )
耶和華是我性命的保障(或譯:力量),
L'Eternel est le soutien de ma vie :

wǒ hái jù shuí ne
我還懼誰呢?
De qui aurais-je peur ?

2nà zuò è de jiù shì wǒ de chóu dí
2那作惡的就是我的仇敵,
2 Quand des méchants s'avancent contre moi,

qián lái chī wǒ ròu de shí hòu jiù bàn diē pú dǎo
前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。
Pour dévorer ma chair, Ce sont mes persécuteurs et mes ennemis Qui chancellent et tombent.

3suī yǒu jūn bīng ān yíng gōng jī wǒ wǒ de xīn yě bù hài pà
3雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕;
3 Si une armée se campait contre moi, Mon coeur n'aurait aucune crainte;

suī rán xìng qǐ dāo bīng gōng jī wǒ wǒ bì réng jiù ān wěn
雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。
Si une guerre s'élevait contre moi, Je serais malgré cela plein de confiance.

4yǒu yī jiàn shì wǒ céng qiú yē hé huá wǒ réng yào xún qiú
4有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求:
4 Je demande à l'Eternel une chose, que je désire ardemment:

jiù shì yī shēng yī shì zhù zài yē hé huá de diàn zhōng
就是一生一世住在耶和華的殿中,
Je voudrais habiter toute ma vie dans la maison de l'Eternel,

zhān yǎng tā de róng měi zài tā de diàn lǐ qiú wèn
瞻仰他的榮美,在他的殿裏求問。
Pour contempler la magnificence de l'Eternel Et pour admirer son temple.

5yīn wéi wǒ zāo yù huàn nán tā bì àn àn dì bǎo shǒu wǒ
5因為我遭遇患難,他必暗暗地保守我;
5 Car il me protégera dans son tabernacle au jour du malheur,

zài tā tíng zǐ lǐ bǎ wǒ cáng zài tā zhàng mù de yǐn mì chù
在他亭子裏,把我藏在他帳幕的隱密處,
Il me cachera sous l'abri de sa tente;

jiāng wǒ gāo jǔ zài pán shí shàng
將我高舉在磐石上。
Il m'élèvera sur un rocher.

6xiàn zài wǒ dé yǐ áng shǒu gāo guò sì miàn de chóu dí
6現在我得以昂首,高過四面的仇敵。
6 Et déjà ma tête s'élève sur mes ennemis qui m'entourent;

wǒ yào zài tā de zhàng mù lǐ huān rán xiàn jì
我要在他的帳幕裏歡然獻祭;
J'offrirai des sacrifices dans sa tente, au son de la trompette;

wǒ yào chàng shī gē sòng yē hé huá
我要唱詩歌頌耶和華。
Je chanterai, je célébrerai l'Eternel.

7yē hé huá ā wǒ yòng shēng yīn hū yù de shí hòu qiú nǐ chuí tīng
7耶和華啊,我用聲音呼籲的時候,求你垂聽;
7 Eternel ! écoute ma voix, je t'invoque :

bìng qiú nǐ lián xù wǒ yīng yǔn wǒ
並求你憐恤我,應允我。
Aie pitié de moi et exauce-moi!

8 nǐ shuō nǐ men dāng xún qiú wǒ de miàn
8 你說:你們當尋求我的面。
8 Mon coeur dit de ta part: Cherchez ma face !

nà shí wǒ xīn xiàng nǐ shuō yē hé huá ā
那時我心向你說:耶和華啊,

nǐ de miàn wǒ zhèng yào xún qiú
你的面我正要尋求。
Je cherche ta face, ô Eternel !

9bù yào xiàng wǒ yǎn miàn
9不要向我掩面。
9 Ne me cache point ta face,

bù yào fā nù gǎn zhú pú rén
不要發怒趕逐僕人,
Ne repousse pas avec colère ton serviteur !

nǐ xiàng lái shì bāng zhù wǒ de
你向來是幫助我的。
Tu es mon secours, ne me laisse pas,

jiù wǒ de shàng dì ā bù yào diū diào wǒ
救我的上帝啊,不要丟掉我,

yě bù yào lí qì wǒ
也不要離棄我。
ne m'abandonne pas, Dieu de mon salut !

10wǒ fù mǔ lí qì wǒ
10我父母離棄我,
10 Car mon père et ma mère m'abandonnent,

yē hé huá bì shōu liú wǒ
耶和華必收留我。
Mais l'Eternel me recueillera.

11yē hé huá ā qiú nǐ jiāng nǐ de dào zhǐ jiāo wǒ
11耶和華啊,求你將你的道指教我,
11 Eternel ! enseigne-moi ta voie, 

yīn wǒ chóu dí de yuán gù yǐn dǎo wǒ zǒu píng tǎn de lù
因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。
Conduis-moi dans le sentier de la droiture, A cause de mes ennemis.

12qiú nǐ bù yào bǎ wǒ jiāo gěi dí rén suí qí suǒ yuàn
12求你不要把我交給敵人,遂其所願;
12 Ne me livre pas au bon plaisir de mes adversaires,

yīn wéi wàng zuò jiàn zhèng de hé kǒu tǔ xiōng yán de qǐ lái gōng jī wǒ
因為妄作見證的和口吐凶言的,起來攻擊我。
Car il s'élève contre moi de faux témoins Et des gens qui ne respirent que la violence.

13wǒ ruò bù xìn zài huó rén zhī dì dé jiàn yē hé huá de ēn huì
13我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠,
13 Oh! si je n'étais pas sûr de voir la bonté de l'Eternel Sur la terre des vivants !

jiù zǎo yǐ sàng dǎn le
就早已喪膽了。
...

14yào děng hòu yē hé huá
14要等候耶和華!
14 Espère en l'Eternel !

dāng zhuàng dǎn jiān gù nǐ de xīn
當壯膽,堅固你的心!
Fortifie-toi et que ton coeur s'affermisse !

wǒ zài shuō yào děng hòu yē hé huá
我再說,要等候耶和華!
Espère en l'Eternel !

這個網誌中的熱門文章

馬可福音 第十三章 Evangile de Marc ch.13

聖經朗讀~創世記第八章 Genèse 8

馬可福音第五章 Evangile de Marc Ch.5