詩篇 第二十七篇 Psaumes chapitre 27
詩篇 第二十七篇 Psaumes chapitre 27
大衛的詩。
dà wèi de shī 。
1 De David.
1yē hé huá shì wǒ de
liàng guāng ,shì
wǒ de zhěng jiù ,
1耶和華是我的亮光,是我的拯救,
L'Eternel est ma lumière et mon salut :
wǒ hái pà shuí ne ?
我還怕誰呢?
De qui aurais-je crainte ?
yē hé huá shì wǒ xìng
mìng de bǎo zhàng ( huò yì :lì liàng ),
耶和華是我性命的保障(或譯:力量),
L'Eternel est le soutien de ma vie :
wǒ hái jù shuí ne ?
我還懼誰呢?
De qui aurais-je peur ?
2nà zuò è de jiù shì
wǒ de chóu dí ,
2那作惡的就是我的仇敵,
2 Quand des méchants s'avancent contre moi,
qián lái chī wǒ ròu
de shí hòu jiù bàn diē pú dǎo 。
前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。
Pour dévorer ma chair, Ce sont mes persécuteurs et mes
ennemis Qui chancellent et tombent.
3suī yǒu jūn bīng ān
yíng gōng jī wǒ ,wǒ de
xīn yě bù hài pà ;
3雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕;
3 Si une armée se campait contre moi, Mon coeur n'aurait
aucune crainte;
suī rán xìng qǐ dāo
bīng gōng jī wǒ ,wǒ bì
réng jiù ān wěn 。
雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。
Si une guerre s'élevait contre moi, Je serais malgré cela
plein de confiance.
4yǒu yī jiàn shì ,wǒ céng qiú yē hé huá ,wǒ réng yào xún qiú :
4有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求:
4 Je demande à l'Eternel une chose, que je désire
ardemment:
jiù shì yī shēng yī
shì zhù zài yē hé huá de diàn zhōng ,
就是一生一世住在耶和華的殿中,
Je voudrais habiter toute ma vie dans la maison de
l'Eternel,
zhān yǎng tā de róng
měi ,zài tā de diàn lǐ
qiú wèn 。
瞻仰他的榮美,在他的殿裏求問。
Pour contempler la magnificence de l'Eternel Et pour
admirer son temple.
5yīn wéi wǒ zāo yù
huàn nán ,tā bì
àn àn dì bǎo shǒu wǒ ;
5因為我遭遇患難,他必暗暗地保守我;
5 Car il me protégera dans son tabernacle au jour du
malheur,
zài tā tíng zǐ lǐ ,bǎ wǒ cáng zài tā zhàng mù de yǐn mì chù ,
在他亭子裏,把我藏在他帳幕的隱密處,
Il me cachera sous l'abri de sa tente;
jiāng wǒ gāo jǔ zài
pán shí shàng 。
將我高舉在磐石上。
Il m'élèvera sur un rocher.
6xiàn zài wǒ dé yǐ
áng shǒu ,gāo
guò sì miàn de chóu dí 。
6現在我得以昂首,高過四面的仇敵。
6 Et déjà ma tête s'élève sur mes ennemis qui
m'entourent;
wǒ yào zài tā de
zhàng mù lǐ huān rán xiàn jì ;
我要在他的帳幕裏歡然獻祭;
J'offrirai des sacrifices dans sa tente, au son de la
trompette;
wǒ yào chàng shī gē
sòng yē hé huá 。
我要唱詩歌頌耶和華。
Je chanterai, je célébrerai l'Eternel.
7yē hé huá ā ,wǒ yòng shēng yīn hū yù de shí hòu ,qiú nǐ chuí tīng ;
7耶和華啊,我用聲音呼籲的時候,求你垂聽;
7 Eternel ! écoute ma voix, je t'invoque :
bìng qiú nǐ lián xù
wǒ ,yīng yǔn wǒ 。
並求你憐恤我,應允我。
Aie pitié de moi et exauce-moi!
8 nǐ shuō :nǐ men dāng xún qiú wǒ de miàn 。
8 你說:你們當尋求我的面。
8 Mon coeur dit de ta part: Cherchez ma face !
nà shí wǒ xīn xiàng
nǐ shuō :yē hé
huá ā ,
那時我心向你說:耶和華啊,
nǐ de miàn wǒ zhèng
yào xún qiú 。
你的面我正要尋求。
Je cherche ta face, ô Eternel !
9bù yào xiàng wǒ yǎn
miàn 。
9不要向我掩面。
9 Ne me cache point ta face,
bù yào fā nù gǎn zhú
pú rén ,
不要發怒趕逐僕人,
Ne repousse pas avec colère ton serviteur !
nǐ xiàng lái shì bāng
zhù wǒ de 。
你向來是幫助我的。
Tu es mon secours, ne me laisse pas,
jiù wǒ de shàng dì ā ,bù yào diū diào wǒ ,
救我的上帝啊,不要丟掉我,
yě bù yào lí qì wǒ 。
也不要離棄我。
ne m'abandonne pas, Dieu de mon salut !
10wǒ fù mǔ lí qì wǒ ,
10我父母離棄我,
10 Car mon père et ma mère m'abandonnent,
yē hé huá bì shōu liú
wǒ 。
耶和華必收留我。
Mais l'Eternel me recueillera.
11yē hé huá ā ,qiú nǐ jiāng nǐ de dào zhǐ jiāo wǒ ,
11耶和華啊,求你將你的道指教我,
11 Eternel ! enseigne-moi ta voie,
yīn wǒ chóu dí de
yuán gù yǐn dǎo wǒ zǒu píng tǎn de lù 。
因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。
Conduis-moi dans le sentier de la droiture, A cause de mes ennemis.
12qiú nǐ bù yào bǎ wǒ
jiāo gěi dí rén ,suí
qí suǒ yuàn ;
12求你不要把我交給敵人,遂其所願;
12 Ne me livre pas au bon plaisir de mes adversaires,
yīn wéi wàng zuò jiàn
zhèng de hé kǒu tǔ xiōng yán de ,qǐ lái gōng jī wǒ 。
因為妄作見證的和口吐凶言的,起來攻擊我。
Car il s'élève contre moi de faux témoins Et des gens qui
ne respirent que la violence.
13wǒ ruò bù xìn zài
huó rén zhī dì dé jiàn yē hé huá de ēn huì ,
13我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠,
13 Oh! si je n'étais pas sûr de voir la bonté de
l'Eternel Sur la terre des vivants !
jiù zǎo yǐ sàng dǎn
le 。
就早已喪膽了。
...
14yào děng hòu yē hé
huá !
14要等候耶和華!
14 Espère en l'Eternel !
dāng zhuàng dǎn ,jiān gù nǐ de xīn !
當壯膽,堅固你的心!
Fortifie-toi et que ton coeur s'affermisse !
wǒ zài shuō ,yào děng hòu yē hé huá !
我再說,要等候耶和華!
Espère
en l'Eternel !