詩篇 第二十九篇 Psaumes chapitre 29
詩篇 第二十九篇 Psaumes chapitre 29
大衛的詩。
dà wèi de shī 。
1 Psaume de David.
1shàng dì de zhòng zǐ
ā ,nǐ men yào jiāng
róng yào 、néng
lì guī gěi yē hé huá ,
1上帝的眾子啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,
Fils de Dieu, rendez à l'Eternel,
guī gěi yē hé huá !
歸給耶和華!
Rendez à l'Eternel gloire et honneur !
2yào jiāng yē hé huá
de míng suǒ dāng dé de róng yào guī gěi tā ,
2要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,
2 Rendez à l'Eternel gloire pour son nom !
yǐ shèng jié de(huò
yì :de zuoˋwéi )zhuāng
shì jìng bài yē hé huá 。
以聖潔的(:或譯的作為) 妝飾敬拜耶和華。
Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements
sacrés !
3yē hé huá de shēng
yīn fā zài shuǐ shàng ;
3耶和華的聲音發在水上;
3 La voix de l'Eternel retentit sur les eaux,
róng yào de shàng dì
dǎ léi ,
榮耀的上帝打雷,
Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre;
yē hé huá dǎ léi zài
dà shuǐ zhī shàng 。
耶和華打雷在大水之上。
L'Eternel est sur les grandes eaux.
4yē hé huá de shēng
yīn dà yǒu néng lì ;
4耶和華的聲音大有能力;
4 La voix de l'Eternel est puissante, La voix de
l'Eternel est majestueuse.
yē hé huá de shēng
yīn mǎn yǒu wēi yán 。
耶和華的聲音滿有威嚴。
5yē hé huá de shēng
yīn zhèn pò xiāng bǎi shù ;
5耶和華的聲音震破香柏樹;
5 La voix de l'Eternel brise les cèdres;
yē hé huá zhèn suì lí
bā nèn de xiāng bǎi shù 。
耶和華震碎黎巴嫩的香柏樹。
L'Eternel brise les cèdres du Liban,
6tā yě shǐ zhī tiào
yuè rú niú dú ,
6他也使之跳躍如牛犢,
6 Il les fait bondir comme des veaux,
shǐ lí bā nèn hé xī
lián tiào yuè rú yě niú dú 。
使黎巴嫩和西連跳躍如野牛犢。
Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
7yē hé huá de shēng
yīn shǐ huǒ yàn fèn chà 。
7耶和華的聲音使火焰分岔。
7 La voix de l'Eternel fait jaillir des flammes de feu.
8yē hé huá de shēng
yīn zhèn dòng kuàng yě ;
8耶和華的聲音震動曠野;
8 La voix de l'Eternel fait trembler le désert;
yē hé huá zhèn dòng
jiā dī sī de kuàng yě 。
耶和華震動加低斯的曠野。
l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
9yē hé huá de shēng
yīn jīng dòng mǔ lù luò tāi ,
9耶和華的聲音驚動母鹿落胎,
9 La voix de l'Eternel fait enfanter les biches,
shù
mù yě tuō luò jìng guāng 。
樹木也脫落淨光。
Elle dépouille les forêts.
fán zài tā diàn zhōng
de ,dōu chēng shuō tā
de róng yào 。
凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。
Dans son palais tout s'écrie : Gloire !
10hóng
shuǐ fàn làn zhī shí ,yē hé huá zuò zhe wéi wáng ;
10洪水泛濫之時,耶和華坐着為王;
10 L'Eternel était sur son trône lors du déluge;
yē hé huá zuò zhe wéi
wáng ,zhí dào yǒng yuǎn
。
耶和華坐着為王,直到永遠。
L'Eternel sur son trône règne éternellement.
11yē hé huá bì cì lì
liàng gěi tā de bǎi xìng ;
11耶和華必賜力量給他的百姓;
11 L'Eternel donne la force à son peuple;
yē hé huá bì cì píng
ān de fú gěi tā de bǎi xìng 。
耶和華必賜平安的福給他的百姓。
L'Eternel bénit son peuple et le rend heureux.