詩篇 第二十三篇 Psaumes chapitre 23
詩篇 第二十三篇 Psaumes chapitre 23
dà wèi de shī 。
大衛的詩。
Cantique de David.
1yē hé huá shì wǒ de
mù zhě ,
1耶和華是我的牧者,
1 L'Eternel est mon berger :
wǒ bì bù zhì quē fá 。
我必不致缺乏。
je ne manquerai de rien.
2tā shǐ wǒ tǎng wò
zài qīng cǎo dì shàng ,
2他使我躺臥在青草地上,
2 Il me fait reposer dans de verts pâturages,
lǐng wǒ zài kě ān xiē
de shuǐ biān 。
領我在可安歇的水邊。
Il me dirige près des eaux paisibles.
3tā shǐ wǒ de líng
hún sū xǐng ,
3他使我的靈魂甦醒,
3 Il restaure mon âme,
wéi zì jǐ de míng yǐn
dǎo wǒ zǒu yì lù 。
為自己的名引導我走義路。
Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de
son nom.
4wǒ suī rán háng guò
sǐ yīn de yōu gǔ ,
4我雖然行過死蔭的幽谷,
4 Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort,
yě bù pà zāo hài ,
也不怕遭害,
Je ne crains aucun mal,
yīn
wéi nǐ yǔ wǒ tóng zài ;
因為你與我同在;
car tu es avec moi:
nǐ de zhàng ,nǐ de gān ,dōu ān wèi wǒ 。
你的杖,你的竿,都安慰我。
Ta houlette et ton bâton me rassurent.
5zài wǒ dí rén miàn
qián ,nǐ wéi wǒ bǎi shè
yàn xí ;
5在我敵人面前,你為我擺設筵席;
5 Tu dresses devant moi une table, En face de mes
adversaires;
nǐ yòng yóu gāo le wǒ
de tóu ,shǐ wǒ de fú bēi
mǎn yì 。
你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
Tu oins d'huile ma tête, Et ma coupe déborde.
6wǒ yī shēng yī shì
bì yǒu ēn huì cí ài suí zhe wǒ ;
6我一生一世必有恩惠慈愛隨着我;
6 Oui, le bonheur et la grâce m'accompagneront Tous les
jours de ma vie,
wǒ qiě yào zhù zài yē
hé huá de diàn zhōng ,zhí
dào yǒng yuǎn 。
我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
Et j'habiterai dans la maison de l'Eternel Jusqu'à la fin
de mes jours.