聖經朗讀~創世記第十五章 Genèse 15



创世记                                 Genèse 15       https://www.enseignemoi.com/bible/genese-15.html
  15 

         zheˋ  shi ˋ  yi ˇ   houˇ 
 1                        

ye   heˊ   huaˊ zaiˋ   yiˋ xiangˋ  zhong
                              

youˇ huaˋ duiˋ  yaˇ   boˊ   lanˊ  shuo
                             

yaˇ    boˊ lanˊ   niˇ   buˊ  yaoˋ  juˋ     paˋ 
                不                

woˇ   shiˋ niˇ   de˙  dunˋ  paiˊ   
                         

biˋ   daˋ  daˋ  de˙  shangˇ ciˋ  niˇ     
                           

1 Après ces événements, la parole de l'Eternel
 fut adressée à Abram dans une vision, et il dit :
 Abram, ne crains point; je suis ton bouclier, et
 ta récompense sera très grande. 

          yaˇ  boˊ   lanˊ   shuo
 2                        

zhuˇ ye   heˊ   huaˊ  a˙   
                     
  
woˇ   jiˋ      wuˊ   zi˙      
                

niˇ   haiˊ  ciˋ    woˇ  shenˊ  me˙  ne˙    
                               

bingˋ  qieˇ yaoˋ chengˊshouˋwoˇ jia   yeˋ   de˙    
 并                                             

shiˋ  daˋ  maˇ  seˋ  renˊ   yiˇ    liˋ   yiˇ   xieˋ   
                                  

2 Abram répondit : Seigneur Eternel, que me 
donneras-tu? Je m'en vais sans enfants; et
 l'héritier de ma maison, c'est Eliézer de Damas.

         yaˇ  boˊ  lan ˊ  youˋ  shuo
 3                           

niˇ  meiˇ  youˇ geiˇ  wo ˇ  er ˊ   zi˙      
                             

naˋ sheng  zai ˋwoˇ   jia   zhong  de˙   renˊ   
                                    

jiuˋ   shiˋ woˇ de˙  houˋ  siˋ      
    是                      

3 Et Abram dit : Voici, tu ne m'as pas donné 
de postérité, et celui qui est né dans ma maison 
sera mon héritier.

        ye   heˊ    huaˊ youˋ youˇ huaˋ duiˋ   
4                              

  ta    shuo       zheˋ  renˊ   biˋ  buˋ chengˊ weiˊ  
                                      

niˇ   de˙    houˋ  siˋ      
                

ni ˇ benˇ shen  suoˇ sheng   de˙ 
            所                     

caiˊ chengˊ weiˊ  niˇ  de˙  houˋ  siˋ      
                             

4 Alors la parole de l'Eternel lui fut adressée 
ainsi: Ce n'est pas lui qui sera ton héritier, mais 
c'est celui qui sortira de tes entrailles qui sera 
ton héritier.

        yuˊ  shiˋ lingˇ  ta    zouˇ  daoˋ waiˋ bian
5                                         

shuo    niˇ  xiangˋ tian  guan kanˋ  
  ,                          

shuˇ suanˋzhongˋ xing     nengˊshuˇ de˙
                              

guoˋ lai ˊ me˙    youˋ duiˋ  ta    shuo
                           
  
niˇ   de˙  houˋ  yiˋ  jiang yaoˋ ruˊ   ciˇ   
                              

5 Et après l'avoir conduit dehors, il dit : 
Regarde vers le ciel, et compte les étoiles,
 si tu peux les compter. Et il lui dit : 
Telle sera ta postérité.

        yaˇ    boˊ lanˊ xinˋ   ye   heˊ    huaˊ  
6                                  

ye   heˊ    huaˊ  jiuˋ  yiˇ   ciˇ 
                      

weiˊ  ta    de˙    yiˋ     
               


6 Abram eut confiance en l'Eternel, qui
 le lui imputa à justice.

         ye   heˊ  huaˊ  youˋ  duiˋ  ta    shuo
7                                    

woˇ   shiˋ ye   heˊ  huaˊ     cengˊlingˇ  niˇ  
                            

chu  le˙  jia   leˋ   diˇ   de˙  wuˊ  erˇ
                      珥  , 

weiˋ yaoˋ jiang  zheˋ   di ˋ  ci ˋ  niˇ  weiˊ  yeˋ    
                                     

7 L'Eternel lui dit encore: Je suis l'Eternel,
 qui t'ai fait sortir d'Ur en Chaldée, pour te 
donner en possession ce pays. 

         yaˇ  boˊ  lanˊ   shuo
8                        

zhuˇ ye   heˊ  huaˊ  a˙      
                  
   
woˇ  zenˇ nengˊ zhi   daoˋ  biˋ   deˊ  zheˋ   diˋ 
                                   

weiˊ  yeˋ  ne˙    
           

8 Abram répondit : Seigneur Eternel, à quoi 
connaîtrai-je que je le posséderai ?

          ta    shuo     niˇ  wei ˋwoˇ  quˇ  yiˋ  zhi 
 9                              

san  nianˊde˙    muˇ   niuˊ   
                    
  
yiˋ     zhi   san  nianˊde˙    muˇ   shanyangˊ
                                   
    
yiˋ zhi   san  nianˊde˙ gong  mianˊ yangˊ
一  只                                

yiˋ   zhi   ban jiu 
              

yiˋ   zhi   chuˊ  ge   
               

9 Et l'Eternel lui dit : Prends une génisse de trois ans, 
une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, 
une tourterelle et une jeune colombe.

        yaˇ  boˊ   lanˊ  jiuˋ  quˇ  le˙   
10                       

zheˋ xie  laiˊ    meiˇ  yangˋ pi    kai
                          

fen  chengˊ  liangˇbanˋ  
                     
yiˊ   banˋ  duiˋ  zhe˙ yi ˊ  banˋ de˙
                     半        
    
baiˇ   lieˋ    zhiˇ  youˇ  niaoˇ  meiˊ youˇ  
                               

pi    kai  
       

10 Abram prit tous ces animaux, les coupa 
par le milieu, et mit chaque morceau l'un 
vis-à-vis de l'autre; mais il ne partagea point
 les oiseaux.

         youˇ zhiˋ niaoˇxiaˋ  laiˊ   luoˋ  zai ˋ
 11                            

 naˋ  siˇ  chuˋ de˙   rouˋ shangˋ       
                       

yaˇ   boˊ  lanˊ  jiuˋ  baˇ   ta 
                   
  
xiaˋ  fei   le˙
         


11 Les oiseaux de proie s'abattirent sur les cadavres; 
et Abram les chassa.

        riˋ   touˊ  zhengˋ luoˋ de˙  shiˊ  houˋ  
12                                  

yaˇ  boˊ  lanˊ chenˊchenˊde˙ shuiˋ  le˙     
                               

hu   ranˊ youˇ jing renˊ de˙  daˋ hei  anˋ   
                          黑        
   
luoˋ  zaiˋ  ta   shen  shangˋ       
                   

12 Au coucher du soleil, un profond sommeil 
tomba sur Abram; et voici, une frayeur et une 
grande obscurité vinrent l'assaillir. 

         ye   heˊ huaˊ duiˋ  yaˇ  boˊ  lanˊ shuo
13                                 

 niˇ  yaoˋ deˊ   queˋzhi  daoˋ  
                      

niˇ  de˙  houˋ  yiˋ   biˋ    ji ˋ  ju
                     

bieˊ  renˊde˙ diˋ    youˋ  fuˊ  shiˋ  naˋ   di ˋ
        人                         
  
de˙  renˊ   naˋ  diˋ  de˙  renˊ yaoˋ kuˇ  daiˋ 
                        

ta    menˊsiˋ   baiˇ   nianˊ
                     

13 Et l'Eternel dit à Abram : Sache que 
tes descendants seront étrangers dans un 
pays qui ne sera point à eux; ils y seront 
asservis, et on les opprimera pendant 
quatre cents ans. 

      bingˋqieˇ   ta    menˊsuoˇ  yaoˋ fu  ˊshiˋ   ˙    
14                               

 de˙ naˋ  guoˊ    woˇ  yaoˋ chengˇ faˊ   
                         

houˋ  laiˊ  ta   menˊ  biˋ   daiˋ  zhe˙ 
                         

xuˇ duo caiˊ wuˋ    congˊnaˋ  liˇ   chu  laiˊ    
      多                               

14 Mais je jugerai la nation à laquelle 
ils seront asservis, et ils sortiront ensuite 
avec de grandes richesses.

        danˋ  niˇ yaoˋ xiangˇ  daˋ shouˋ shuˋ   
15                          寿          

pingˊpingˊan   an   de˙ gui  daoˋ  ni ˇ 
                          

lieˋ  zuˇ   naˋ  liˇ      beiˋ   renˊ  maiˊ zangˋ
                           

15 Toi, tu iras en paix vers tes pères,
 tu seras enterré après une heureuse vieillesse. 

        daoˋ  le˙   diˋ    si ˋ  daiˋ   
16                        

ta    menˊ  biˋ  huiˊ daoˋ  ciˇ   diˋ   
                           

yin  weiˋ  yaˇ  moˊ  liˋ   renˊ  de˙    zuiˋ  nieˋ   
                                    

haiˊ meiˊ  youˇmanˇ yingˊ
   还                        

16 A la quatrième génération, ils reviendront ici; 
car l'iniquité des Amoréens n'est pas encore à son comble. 

         ri ˋ luoˋ   tian  hei  
17                    
buˋ  liaoˋ youˇ maoˋ yan   de˙   luˊ    
                               

bingˋshao zhaoˊde˙   huoˇ  ba ˇ   
                              

congˊnaˋ  xie  rouˋ kuaiˋzhong jing  guoˋ  
                                      块                        


17 Quand le soleil fut couché, il y eut une obscurité 
profonde; et voici, ce fut une fournaise fumante,
 et des flammes passèrent entre les animaux partagés.

       dang  naˋ   riˋ    ye    heˊ  huaˊ  yuˇ
 18                              
   
yaˇ   boˊ  lanˊ   liˋ   yue       shuo
                         

woˇ  yiˇ   ciˋ  geiˋ  ni ˋ de˙  houˋ  yiˋ     
                              

congˊai    ji ˊ   heˊ  zhiˊ  daoˋ  
  从                            

boˊ   la    daˋ   heˊ  zhi   diˋ     
                     

18 En ce jour-là, l'Eternel fit alliance avec Abram, 
et dit : Je donne ce pays à ta postérité, depuis 
le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, 
au fleuve d'Euphrate,

       jiuˋ    shiˋ   ji     niˊ    renˊ   
19                         

ji     niˊ    xiˇ   renˊ 
                

jiaˇ   moˊ  niˋ   renˊ   
               

19 le pays des Kéniens, des Keniziens, 
des Kadmoniens,

         heˋ renˊ     biˇ    liˋ    xiˇ   renˊ   
20                          

liˋ    faˊ    yin  renˊ 
               

20 des Héthiens, des Phéréziens, des Rephaïm, 

       yaˇ   moˊ   liˋ  renˊ     jia   nanˊ  renˊ   
21                               

geˊ   jia   sa ˋ  renˊ   
                 

ye   buˋ  si    renˊ      zhi   diˋ     
                     


 21 des Amoréens, des Cananéens, 
des Guirgasiens et des Jébusiens.

這個網誌中的熱門文章

馬可福音 第十三章 Evangile de Marc ch.13

聖經朗讀~創世記第八章 Genèse 8

馬可福音第五章 Evangile de Marc Ch.5