發表文章

約翰福音 第五章 Evangile de Jean chapitre 5

圖片
     約翰福音 第五章 Evangile de Jean chapitre 5 1zhè shì yǐ hòu , dào le yóu tài rén de yī gè jiē qī , yē sū jiù shàng yē lù sā lěng qù 。 1 這事以後,到了猶太人的一個節期,耶穌就上耶路撒冷去。 1 Après cela, il y eut une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem. 2zài yē lù sā lěng , kào jìn yáng mén yǒu yī gè chí zǐ , xī bó lái huà jiào zuò bì shì dà , páng biān yǒu wǔ gè láng zǐ ; 2 在耶路撒冷,靠近羊門有一個池子,希伯來話叫作畢士大,旁邊有五個廊子; 2 Or, à Jérusalem, près de la porte des brebis, il y a une piscine qui s'appelle en hébreu Béthesda, et qui a cinq portiques. 3lǐ miàn tǎng zhe xiā yǎn de 、 qué tuǐ de 、 xuè qì kū qián de xǔ duō bìng rén 。 yǒu gǔ juàn zaiˋ ciˇ  : děng hòu shuǐ dòng ; 3 裏面躺着瞎眼的、瘸腿的、血氣枯乾的許多病人。有古卷在此:等候水動; 3 Sous ces portiques étaient couchés en grand nombre des malades, des aveugles, des boiteux, des paralytiques, qui attendaient le mouvement de l'eau; 4yīn wéi yǒu tiān shǐ àn shí xià chí zǐ jiǎo dòng nà shuǐ , shuǐ dòng zhī hòu , shuí xiān xià qù , wú lùn hài shèn...

約翰福音 第四章 Evangile selon Jean chapitre 4

圖片
約翰福音 第 四 章 Evangile selon Jean chapitre 4 1zhǔ zhī dào fǎ lì sài rén tīng jiàn tā shōu mén tú , shī xǐ , bǐ yuē hàn hái duō , 1 主知道法利賽人聽見他收門徒,施洗,比約翰還多, 1 Le Seigneur sut que les pharisiens avaient appris qu'il faisait et baptisait plus de disciples que Jean. ( 2qí shí bù shì yē sū qīn zì shī xǐ , nǎi shì tā de mén tú shī xǐ ,) ( 2 其實不是耶穌親自施洗,乃是他的門徒施洗,) 2 Toutefois Jésus ne baptisait pas lui-même, mais c'étaient ses disciples. 3tā jiù lí le yóu tài , yòu wǎng jiā lì lì qù 。 3 他就離了猶太,又往加利利去。 3 Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée. 4bì xū jīng guò sā mǎ lì yà , 4 必須經過撒馬利亞, 4 Comme il fallait qu'il passât par la Samarie, 5yú shì dào le sā mǎ lì yà de yī zuò chéng , míng jiào xuˋ jia  , kào jìn yǎ gè gěi tā ér zǐ yuē sè de nà kuài dì 。 5 於是到了撒馬利亞的一座城,名叫敘加,靠近雅各給他兒子約瑟的那塊地。 5 il arriva dans une ville de Samarie, nommée Sychar, près du champ que Jacob avait donné à Joseph, son fils. 6zài nà lǐ yǒu yǎ gè jǐng ; y...